Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't No Blues
Es gibt keinen Blues
C'mon
babe,
shakin'
on
your
bones
Komm
schon,
Kleiner,
zitternd
an
deinen
Knochen
Down
the
river
Den
Fluss
runter
We
can
get
some
stones.
Wir
können
ein
paar
Steine
holen.
Girls
are
on
the
highway,
Mädchen
sind
auf
dem
Highway,
They
ain't
wearing
shoes.
Sie
tragen
keine
Schuhe.
Papa's
in
trouble,
Papa
ist
in
Schwierigkeiten,
'Cos
he's
upon
the
ridge
screaming:
Weil
er
oben
auf
dem
Grat
schreit:
'How
can
I
feel
so
alone?'.
'Wie
kann
ich
mich
so
allein
fühlen?'.
Little
boy,
Kleiner
Junge,
I'm
burning
like
a
match.
Ich
brenne
wie
ein
Streichholz.
Pretty
boy,
Hübscher
Junge,
You're
burning
like
I
do.
Du
brennst
wie
ich.
You
always
be
the
first
one
Du
bist
immer
der
Erste
And
I'm
misunderstood.
Und
ich
werde
missverstanden.
Let
me
be
your
way
down
Lass
mich
dein
Ausweg
sein
'Cos
first
thing
in
the
morning
Denn
das
Erste
am
Morgen
And
I
can't
stand
it
without
you.
Und
ich
kann
es
ohne
dich
nicht
aushalten.
Would
you
please
Würdest
du
bitte
Don't
treat
me
like
a
fool?
Behandle
mich
nicht
wie
einen
Narren?
Would
you
please
Würdest
du
bitte
Don't
treat
me
like
a
fool?
Behandle
mich
nicht
wie
einen
Narren?
If
I
go
down
dying,
Wenn
ich
sterbend
untergehe,
It'll
fall
on
you,
Wird
es
auf
dich
fallen,
But
I
promise,
darling,
Aber
ich
verspreche
dir,
Liebling,
I
never
stumble
twice
but
it's
for
sure
Ich
stolpere
nie
zweimal,
aber
es
ist
sicher
I'll
make
you
cry
the
next
time,
Ich
werde
dich
das
nächste
Mal
zum
Weinen
bringen,
The
next
time,
the
next
time.
Das
nächste
Mal,
das
nächste
Mal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Isabel Garcia Poza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.