Текст и перевод песни Nat Simons - Lullaby
I
know
that
you
are
waiting
for
me
to
wake
up
in
the
morning
and
take
my
hand
and
look
outside
how
it's
raining
over
you.
I
still
remember
how
the
moon
was
falling
down
the
hills,
the
sky
was
black
and
your
bright
pale
skin
was
the
painting
of
my
dreams.
Я
знаю,
что
ты
ждешь,
когда
я
проснусь
утром,
возьму
себя
за
руку
и
посмотрю
на
улицу,
как
над
тобой
льет
дождь.
Я
до
сих
пор
помню,
как
луна
спускалась
с
холмов,
небо
было
черным,
а
твоя
ярко-бледная
кожа
была
картиной
моих
грез.
Ferry
boats
are
sailing
across
the
ocean
Паромы
плывут
через
океан
Memories
appear
and
are
blowing
away
Воспоминания
появляются
и
улетучиваются
Writing
longer
winters
on
the
window's
hill.
Пишу
о
долгих
зимах
на
подоконнике.
It
comes
too
fast,
light
splashed
morning
outside.
Оно
наступает
слишком
быстро,
за
окном
разбрызгивается
утренний
свет.
The
summer
comes
we
can
go
on,
on
this
bright
horse
there
is
no
way
for
this
freezing
rain
at
the
boundaries
of
this
shore.
Наступает
лето,
и
мы
можем
ехать
дальше,
на
этом
ярком
коне,
этому
ледяному
дождю
нет
пути
к
границам
этого
берега.
But
after
all,
after
all
that's
the
reason
for
this
day,
and
we
could
hear,
we
could
hear
all
the
tales
within
the
gloom.
Но,
в
конце
концов,
в
конце
концов,
именно
в
этом
причина
этого
дня,
и
мы
могли
слышать,
мы
могли
слышать
все
рассказы
во
мраке.
The
hopeless
dreamer
passing
by
on
the
long
mean
avenue,
and
you
are
there
singing
quietly
in
the
shadows
of
the
room.
Безнадежный
мечтатель
проходит
мимо
по
длинной
унылой
аллее,
а
ты
там
тихо
поешь
в
полумраке
комнаты.
The
lady
outside
is
full
of
shame
smoking
fine
rolled
cigarettes
a
business
man
wears
a
brown
long
coat
keeping
secrets
of
her
soul.
Дама
снаружи
полна
стыда,
курит
сигареты
в
тонкой
скрутке,
деловой
мужчина
носит
коричневое
длинное
пальто,
хранящее
секреты
ее
души.
Break
of
dawn
empty
places
full
of
silence,
Рассвет,
пустые
места,
полные
тишины,
You
could
read
the
pages
where
the
people
die,
Вы
могли
бы
прочитать
страницы,
где
умирают
люди,
You
were
constantly
fighting
every
single
day
Вы
постоянно
ссорились,
каждый
божий
день
Swallow
your
own
tears
when
you're
down.
Глотай
свои
собственные
слезы,
когда
тебе
грустно.
But
after
all,
after
all
that
's
the
reason
for
this
day
and
we
could
hear,
we
could
hear
all
the
Но,
в
конце
концов,
в
конце
концов,
в
этом
причина
этого
дня,
и
мы
могли
слышать,
мы
могли
слышать
все
Tales
within
the
gloom.
Сказки
во
мраке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmen Dragon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.