Nata - La Oración - перевод текста песни на немецкий

La Oración - Nataперевод на немецкий




La Oración
Das Gebet
Tengo la oracion en la desolacion
Ich habe das Gebet in der Trostlosigkeit
Un puente tendido entre olvido y dolor.
Eine Brücke gespannt zwischen Vergessen und Schmerz.
Tengo la obsecion fatal de la pasión
Ich habe die fatale Besessenheit der Leidenschaft
Y asumo el castigo de la contradiccion.
Und ich nehme die Strafe des Widerspruchs an.
Estoy en la obscuridad,
Ich bin in der Dunkelheit,
Aun paso de la claridad.
Nur einen Schritt vom Licht entfernt.
Tiempo de andar,
Zeit zu gehen,
Buscandote a tientas alivias mi mal,
Dich tastend suchend linderst du mein Leid,
Tiempo de amar,
Zeit zu lieben,
Con garras y dientes alivias mi mal...
Mit Klauen und Zähnen linderst du mein Leid...
Dias de carton
Tage aus Pappe
De verte en el soplo
Dich im Hauch zu sehen
Es cosa del aire de tu habitacion,
Es ist eine Sache der Luft deines Zimmers,
Soñe que moria de sed,
Ich träumte, dass ich vor Durst starb,
Frente el rio donde viertes tu ser¡¡¡
Vor dem Fluss, in den du dein Wesen ergießt!!!
Estoy en la obscuridad, aun paso de la claridad.
Ich bin in der Dunkelheit, nur einen Schritt vom Licht entfernt.
Tiempo de andar,
Zeit zu gehen,
Buscandote a tientas alivias mi mal,
Dich tastend suchend linderst du mein Leid,
Tiempo de amar,
Zeit zu lieben,
Con garras y dientes alivias mi mal...
Mit Klauen und Zähnen linderst du mein Leid...
Tiempo de andar,
Zeit zu gehen,
Buscandote a tientas alivias mi mal,
Dich tastend suchend linderst du mein Leid,
Tiempo de amar,
Zeit zu lieben,
Con garras y dientes alivias mi mal...
Mit Klauen und Zähnen linderst du mein Leid...
Buscandote a tientas alivias mi mal,
Dich tastend suchend linderst du mein Leid,
Buscandote a tientas alivias mi mal.
Dich tastend suchend linderst du mein Leid.





Авторы: Carlos Aviles, Galileo Ochoa, Nata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.