Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aah
aah
aaah
aaah
minak
inta
wo
aaaaah!
Aah
aah
aaah
aaah
warum
bist
du
und
aaaaah!
Yaly
ramitny
fy
bahr
el
aaah
Der
mich
ins
Meer
der
Sehnsucht
geworfen
hat
Habiby
ana
'awzak
inta
Mein
Geliebter,
ich
sehne
mich
nach
dir
Habiby
mehtaglak
inta
habiby
Mein
Geliebter,
ich
brauche
dich,
mein
Geliebter
Habiby
wa
maleesh
a'oloo...
ghirak
habiby
Mein
Geliebter,
und
es
gibt
nichts
zu
sagen...
außer
meiner
Eifersucht,
mein
Geliebter
Ooooh
habiby
Ooooh
mein
Geliebter
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Ah
minak
inta
wo
aah
Ah
warum
bist
du
und
aah
Yaly
ramitny
fy
bahr
el
aah
Der
mich
ins
Meer
der
Sehnsucht
geworfen
hat
Ah
minak
inta
wo
aah
Ah
warum
bist
du
und
aah
Yaly
ramitny
fy
bahr
el
aah
Der
mich
ins
Meer
der
Sehnsucht
geworfen
hat
Ah
minak
inta
wo
aah
Ah
warum
bist
du
und
aah
Yaly
ramitny
fy
bahr
el
aah
Der
mich
ins
Meer
der
Sehnsucht
geworfen
hat
Ah
minak
inta
wo
aah
Ah
warum
bist
du
und
aah
Yaly
ramitny
fy
bahr
el
aah
Der
mich
ins
Meer
der
Sehnsucht
geworfen
hat
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Hamsit
alby,
'aleek
betsalem
Mein
Herz
flüstert
und
grüßt
dich
Hamsit
alby,
'aleek
betsalem
Mein
Herz
flüstert
und
grüßt
dich
Oo
betetkalem
'an
ashwa'i
Und
erzählt
von
meinen
Sehnsüchten
Rod
wo
'aleya
inshalla
etsalem
Antworte
mir
und
Gott
wird
dich
beschützen
Winta
ba'eed
haseet
bi
fora'i
Und
du
bist
fern,
ich
fühle
meine
Einsamkeit
Ah
minak
inta
wo
aah
Ah
warum
bist
du
und
aah
Yaly
ramitny
fy
bahr
el
aah
Der
mich
ins
Meer
der
Sehnsucht
geworfen
hat
Ah
minak
inta
wo
aah
Ah
warum
bist
du
und
aah
Yaly
ramitny
fy
bahr
el
aah
Der
mich
ins
Meer
der
Sehnsucht
geworfen
hat
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Law
yoom
tedar
Wenn
eines
Tages
'Ala
nesyany
Du
an
mich
denkst
Da'na
habiby
ma'ak
wi
taany
Vergiss
nicht,
mein
Geliebter,
dich
und
mich
Dana
alby
wa
rohy
wa
leyl
ya
Mein
Herz,
meine
Seele
und
die
Nacht
Sahran
elly
sahran
el
leyl
wo
sabheya
Die
durchwachte
Nacht
bis
zum
Morgen
Dana
alby
wa
rohy
wa
leyl
ya
Mein
Herz,
meine
Seele
und
die
Nacht
Sahran
elly
sahran
el
leyl
wo
sabheya
Die
durchwachte
Nacht
bis
zum
Morgen
Winta
ba'eed
haseet
bifora'i
Und
du
bist
fern,
ich
fühle
meine
Einsamkeit
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
(Aah
mistaneek...)
(Aah
ich
vermisse
dich...)
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
(Oooh
ooh...)
(Oooh
ooh...)
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Mistaneek
mistaneek,
tetaal
'aleya
leeh?
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
(Habiby...)
(Mein
Geliebter...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natacha Atlas, Timothy Whelan, Hamilton Lee
Альбом
Gedida
дата релиза
09-03-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.