Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
found
fourty
nine
red
roses
on
the
stairs
Sie
fand
neunundvierzig
rote
Rosen
auf
der
Treppe
She
said
somebody
out
there
really
cares
Sie
sagte,
jemand
da
draußen
kümmert
sich
wirklich
And
then
she
had
a
thought
Und
dann
hatte
sie
einen
Gedanken
She
called
the
flower
shop
Sie
rief
im
Blumenladen
an
Maybe
they
will
remember
over
there
Vielleicht
erinnern
sie
sich
dort
A
Bluemestrüss
isch
si
sich
nid
grad
gwöhnt
An
einen
Blumenstrauß
ist
sie
nicht
gerade
gewöhnt
Dr
Röfe
het
se
nie
so
sehr
verwöhnt
Der
Röfe
hat
sie
nie
so
sehr
verwöhnt
Und
sit
si
sich
vo
ihm
het
trennt
Und
seit
sie
sich
von
ihm
getrennt
hat
Het
si
ou
nie
ä
andre
kennt
Hat
sie
auch
nie
einen
anderen
gekannt
Wo
so
wie
dise
da
für
sie
hätt
brönnt
Der
so
wie
dieser
da
für
sie
gebrannt
hätte
The
flowers
lady
doesn't
miss
very
much
Der
Dame
vom
Blumenladen
entgeht
nicht
viel
She
said
he
looks
like
Baderas,
Banderas
Sie
sagte,
er
sieht
aus
wie
Banderas,
Banderas
Like
the
kind
of
man
who
makes
a
woman
blush
Wie
die
Art
Mann,
die
eine
Frau
erröten
lässt
Just
like
Banderas,
Banderas
Genau
wie
Banderas,
Banderas
Währ
Röfe
nume
einisch
no
Wäre
Röfe
nur
noch
einmal
Uf
so
ne
schöni
Geschte
cho
Auf
so
eine
schöne
Geste
gekommen
Si
währ
itz
nid
für
dä
Banderas
frei
Sie
wäre
jetzt
nicht
für
den
Banderas
frei
U
noch
Nachbarin
luegt
ou
no
ganz
verklärt
Und
auch
die
Nachbarin
schaut
noch
ganz
verklärt
Si
heig
ne
gseh,
Dä
Maa,
dä
währis
wärt
Sie
habe
ihn
gesehen,
der
Mann,
der
wäre
es
wert
Und
sie
seit
lys
zum
Bluemestruss
Und
sie
sagt
leise
zum
Blumenstrauß
Ab
hüt
sig
si
zum
Schniider
us
Ab
heute
ist
sie
aus
dem
Schneider
Ab
hüt
isch
Röfe
ändgültig
verjährt
Ab
heute
ist
Röfe
endgültig
verjährt
And
the
flower
lady
never
misses
much
Und
der
Dame
vom
Blumenladen
entgeht
nie
viel
She
said
he
looked
like
Banderas,
Banderas
Sie
sagte,
er
sah
aus
wie
Banderas,
Banderas
Like
a
kind
of
man
a
woman
needs
to
touch
Wie
ein
Mann,
den
eine
Frau
berühren
muss
Just
like
Banderas,
Banderas
Genau
wie
Banderas,
Banderas
There'll
be
another
mother's
son
to
call
her
own
Es
wird
einen
anderen
Mutterssohn
geben,
den
sie
ihr
Eigen
nennen
kann
But
secretly
she's
hoping
he
will
phone
Aber
insgeheim
hofft
sie,
dass
er
anrufen
wird
She
plays
around
but
the
call
don't
come
Sie
spielt
herum,
aber
der
Anruf
kommt
nicht
She
won't
play
the
clown
for
anymore
Sie
wird
für
niemanden
mehr
den
Clown
spielen
And
the
fourty
nine
red
roses
are
long
gone
Und
die
neunundvierzig
roten
Rosen
sind
längst
vergangen
U
wo's
lütet
rysst
si
ds'
Telefon
vor
Wang
Und
als
es
klingelt,
reißt
sie
das
Telefon
vom
Ohr
Fählalarm,
Nume
dr
Röfe
drann
Fehlalarm,
nur
der
Röfe
dran
Är
heig
sich
dänkt,
es
wäri
guet
Er
habe
sich
gedacht,
es
wäre
gut
Falls
d'
Zyt
nid
alles
heile
tuet
Falls
die
Zeit
nicht
alles
heilt
Är
stell
ihre
e
Bluemestruss
i
Gang
Er
besorge
ihr
einen
Blumenstrauß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Db, Natacha, Tony Carey
Альбом
Venezia
дата релиза
31-08-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.