Текст и перевод песни Natacha - Schwäfelhölzli
U
d?
Lüt
verzelle
i?
re
Stadt
im
Norde
U
d?
Lüt
verzelle
i?
re
город
в
Norde
Sit
der
Nöijahresnacht
vor
Сидите
перед
Нойской
ночью
Zwöihundert
Jahr
Двести
лет
Geng
we
ä
Stärn
gheit,
de
isch
öpper
gschtorbe
ГЭН
we
ä
gheit,
de
Stärn
Фризский
öpper
gschtorbe
Denn
sig?
s
es
Meitschi
gsy
mit
blonde
Haar
Ибо
sig?
s
это
Meitschi
gsy
со
светлыми
волосами
Die
z?
grosse
Schueh
het?
s
underwägs
verlore
Z?
большая
Schueh
het?
s
underwägs
они
потер
So
isch
äs
barfuess
wyter
düre
Schnee
Таким
образом,
Эс
barfuess
wyter
düre
снег
Het
sini
Schwäfelhölzli
treit
und
gfrore
Het
sini
Schwäfelhölzli
treit
и
gfrore
Und
d?
Lüt
hei?
s
gschäftig
überseh
И
d?
Lüt
hei?
s
gschäftig
держать
в
руках
E
Tag
nid
eis
Päckli
chönne
verchoufe
День,
в
течение
которого
я
пекла
мороженое,
- это
лучший
выбор
Eso
chas
nid
zum
Vater
hei
Eso
chas
nid
к
отцу
hei
Und
wones
dunkel
wird
u?
s
nümme
ma
loufe
И
wones
темно-u?
s
nümme
ma
loufe
Huuret?
s
im
Egge
a?
re
chalte
Mur
elei
Huuret?
s
в
бороне
а?
re
chalte
Mur
elei
äs
het
sich
umegluegt
Эс
het
себя
umegluegt
Gseht?
s
o
niemmer
nöime
Gseht?
s
o
niemmer
nöime
Dass
äs
es
Hölzli
usem
Pack
stibitzt
Что
его
ограбил
его
Hölzli
usem
Pack
äs
het
i?
d
Flamme
gluegt
Эс
i
het?
d
пламя
пылает
U
afa
tröime
und
gmeint
dass?
uf
me
warme
Ofe
sitzt
U
afa
tröime
и
gmeint
что?
uf
me
теплый
Ofe
сидит
U
d?
Grosmueter
wo?
s
so
het
gärn
gha
U
d?
Grosmueter
где?
s
так
het
gha
gärn
Isch
mit
dr
dritte,
vierte
Flamme
cho
Иш
с
доктором
третьим,
четвертым
пламенем
чо
Und
am
Himmel
gheit
e
Stärn
И
в
небе
gheit
e
Stärn
Da
stirbt
doch-
irgendöpper
irgendwo
Там
же
умирает-
кто-то
где-то
умирает
äs
het
no
alli
Hölzli
usem
Pack
verbrunne
Эс
het
alli
no
Hölzli
usem
Pack
verbrunne
Ud
d?
Grosmueter
nümm
wölle
la
ga
Ud
d?
Grosmueter
nümm
wölle
la
ga
E
chalte
Wind
het
um
d?
Husegge
gsunge
E
chalte
Wind
het
чтобы
d?
Husegge
gsunge
- Uf
einisch
bricht
dr
Morge
a
- Uf
einisch
dr
утро
ломает
a
äs
sigi
eifach
nümme
erwachet
Эс
сиги
отличная
прога
Пробудитесь
nümme
Hei
d?
Lüt
du
alli
stuunend
gseit
Hei
d?
Ты
Lüt
alli
stuunend
gseit
äs
heig
fasch
usgseh,
als
hätt?
is
no
glachet
Эс
usgseh
heig
неточной,
похоже?
is
no
glachet
Wo?
s
all
die
Hölzli
het
verstreut
Где?
s
все
Hölzli
разбросаны
het
U
d?
Lüt
verzelle
i
der
Stadt
im
Norde
U
d?
Лют-верзель
i
города
на
севере
Sit
der
Nöijahrsnacht
vor
zwöihundert
Jahr
Сиди
в
ночь
на
двести
лет
назад
Geng
we
ä
Stärn
gheit,
de
isch
öpper
gstorbe
Geng
we
- Укрепите
здоровье,
де
иш
оппер
gstorbe
Denn
sig?
s
äs
Meitschi
gsy
mit
blonde
Haar
Ибо
sig?
s
ess
Meitsi
gsy
со
светлыми
волосами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Carey
Альбом
Venezia
дата релиза
31-08-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.