Текст и перевод песни Natalhão feat. Grone & D r o p e - Dedo No Gatilho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dedo No Gatilho
Finger On The Trigger
Aí
lei,
chega
aí,
chega,
tenho
que
falar
um
negocio
Hey
babe,
come
here,
come
here,
I
gotta
tell
you
something.
Cês
ficam
metendo
o
7
You
guys
keep
messing
around
Tipo,
cês
nunca
vão
me
pegar
Like
you're
never
gonna
catch
me
Tipo,
morando
no
Canadá
Like,
living
in
Canada
Ser
tipo
boiando
no
Canadá
Being
like,
floating
in
Canada
Cesars,
Troianos
e
Oxalá
Cesars,
Trojans,
and
Oxala
Glock,
maconha
e
bala
lá
Glock,
weed,
and
bullets
over
there
Putas
e
drogas
na
treta
lá
Whores
and
drugs
in
the
chaos
over
there
Armas
e
rádios
sem
traficar
Weapons
and
radios
without
trafficking
Minha
segurança
tá
na
cintura
My
safety
is
on
my
waist
Se
tentar
vou
te
atravessar
If
you
try,
I'll
run
you
through
Tipo
os
mano
e
os
cara
lá
Like
the
guys
and
the
dudes
over
there
Colocou
na
reta,
nós
vai
amassar
You
put
it
on
the
line,
we're
gonna
crush
it
Tipo
um
jogo
de
apostar
Like
a
gambling
game
Deu
mole
aqui
não
vai
restatar
You
messed
up
here,
there's
no
coming
back
Tiro
na
testa
pra
não
errar
Shot
to
the
head
to
avoid
missing
Dedo
no
gatilho
e...
Finger
on
the
trigger,
and...
Dedo
no
gatilho
e...
Finger
on
the
trigger,
and...
Dedo
no
gatilho
e...
Finger
on
the
trigger,
and...
Dedo
no
gatilho
e...
Finger
on
the
trigger,
and...
Dedo
no
gatilho
e...
Finger
on
the
trigger,
and...
Tentou
meter
o
tráfico
Tried
to
get
involved
in
the
trafficking
Meus
irmãos
se
vão
cedo,
que
trágico
My
brothers
left
early,
so
tragic
A
droga
e
seu
mundo
mágico
The
drugs
and
their
magical
world
Quem
dera
se
fosse
fácil
If
only
it
was
easy
Cês
quer
pagar
de
bandido
You
wanna
play
gangster
E
nunca
brotou
na
divisa
And
you've
never
been
on
the
border
Falar
que
sofreu
maldade
Talk
about
suffering
evil
Cercando
meus
mano,
eu
lavando
meus
pano
Surrounding
my
guys,
I'm
washing
my
clothes
Manchado
de
sangue
dos
meus
Stained
with
the
blood
of
my
own
Tudo
é
culpa
do
ratatá
It's
all
the
fault
of
the
ratatat
Dinheiro
no
bolso
pra
tu
gastar
Money
in
your
pocket
to
spend
Bebida
mais
cara
pra
marolar
Most
expensive
drink
to
get
drunk
Dedo
no
gatilho
e...
Finger
on
the
trigger,
and...
Dedo
no
gatilho
e...
Finger
on
the
trigger,
and...
É
que
eu
não
sou
teu
parente
Because
I'm
not
your
relative
Filho,
o
gatilho
pra
nós
é
dinheiro
no
bolso
Son,
the
trigger
for
us
is
money
in
our
pockets
Ouro
no
dente,
nós
é
criminoso
Gold
in
our
teeth,
we're
criminals
E
eu
não
preciso
ser
melhor
que
os
outros
And
I
don't
need
to
be
better
than
anyone
else
Crime
pra
nós
não
é
bomboniere
Crime
for
us
ain't
no
candy
store
Jogos
que
não
passam
no
Premiere
Games
that
don't
air
on
Premiere
Tiro
ao
alvo
acertou
na
pele
Target
practice,
hit
the
skin
Do
lado
de
cá,
o
ferro
que
te
fere
On
this
side,
the
iron
that
hurts
you
Minha
mãe
em
casa
não
perde
a
oração
My
mom
at
home
never
misses
her
prayer
Agi
com
a
mente
não
se
emocionando
I
act
with
my
mind,
not
my
emotions
Nem
que
pra
isso
ser
tachado
de
ótario
Even
if
for
this
to
be
labeled
as
an
idiot
Eu
vou
morrer
velhinho
como
um
bom
malandro
I'll
die
an
old
man
like
a
good
hustler
As
marca
de
tiro
são
decoração
The
bullet
marks
are
decoration
Os
traçante
enfeite
The
tracers
are
ornaments
Só
tiro
no
peito
sem
colete
Only
shots
to
the
chest
without
a
vest
Gatilho
nós
puxa
só
na
trocação
(plau,
plau!)
We
pull
the
trigger
only
in
a
trade
(plau,
plau!)
O
mano
sempre
deixou
fortão
The
guy
always
left
strong
Trajado
de
Nike
9 na
mão
Dressed
in
Nike
9 in
his
hand
Pode
tentar
vir
até
o
caveirão
You
can
try
to
come
even
with
the
armored
car
Que
a
tropa
taca
bala
de
montão
That
the
troops
throw
bullets
in
a
heap
Mas
tem
menor
de
18
But
there
are
minors
under
18
Que
no
crime
tem
uns
30
Who
in
crime
are
like
30
Aparência
de
mais
novo
Looks
younger
E
a
crueldade
dos
antigos
And
the
cruelty
of
the
old
ones
É
os
brabo,
é
os
louco,
é
os
pica
It's
the
tough
guys,
it's
the
crazy
ones,
it's
the
studs
Se
tu
não
sabe
jogar
xadrez
If
you
don't
know
how
to
play
chess
Nunca
mova
as
peças
pro
lado
errado
Never
move
the
pieces
to
the
wrong
side
Numa
escolha
maldita
tu
vai
pro
ralo
In
a
cursed
choice
you'll
go
down
the
drain
Quem
fala
a
verdade
não
tem
castigo
Whoever
speaks
the
truth
has
no
punishment
Seguimento
dado
pelos
meus
mano
Follow-up
given
by
my
guys
Certo
pelo
certo,
sigo
na
minha
Right
for
right,
I
follow
mine
Dentro
da
conduta
que
foi
passada
Within
the
conduct
that
was
passed
on
Hoje
sou
considerado
na
hierarquia
Today
I'm
considered
in
the
hierarchy
Cês
ficam
metendo
o
7
You
guys
keep
messing
around
Tipo,
cês
nunca
vão
me
pegar
Like
you're
never
gonna
catch
me
Tipo,
morando
no
Canadá
Like,
living
in
Canada
Ser
tipo
boiando
no
Canadá
Being
like,
floating
in
Canada
Cesars,
Troianos
e
Oxalá
Cesars,
Trojans,
and
Oxala
Glock,
maconha
e
bala
lá
Glock,
weed,
and
bullets
over
there
Putas
e
drogas
na
treta
lá
Whores
and
drugs
in
the
chaos
over
there
Armas
e
rádios
sem
traficar
Weapons
and
radios
without
trafficking
Minha
segurança
tá
na
cintura
My
safety
is
on
my
waist
Se
tentar
vou
te
atravessar
If
you
try,
I'll
run
you
through
Tipo
os
mano
e
os
cara
lá
Like
the
guys
and
the
dudes
over
there
Colocou
na
reta,
nós
vai
amassar
You
put
it
on
the
line,
we're
gonna
crush
it
Tipo
um
jogo
de
apostar
Like
a
gambling
game
Deu
mole
aqui
não
vai
restatar
You
messed
up
here,
there's
no
coming
back
Tiro
na
testa
pra
não
errar
Shot
to
the
head
to
avoid
missing
Dedo
no
gatilho
e...
Finger
on
the
trigger,
and...
Dedo
no
gatilho
e...
Finger
on
the
trigger,
and...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drope, Edwilson Simoes De Oliveira, Natalia De Oliveira Lima, Augusto Tavares Guerra Do Nascimento, Grone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.