Текст и перевод песни Natalia Corbalán - Pobre perro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
pensar
que
tu
ayer
fuiste
todo
un
señor,
tan
galante
y
sutil;
And
to
think
that
yesterday
you
were
a
real
gentleman,
so
gallant
and
subtle;
Te
robaste
mi
amor,
valiente
varon
que
cualquier
mujer
sueña.
You
stole
my
love,
valiant
man
that
any
woman
dreams
of.
Y
que
magico
fue
hasta
donde
duro
hasta
que
esa
mujer
quien
sabe
que
te
dio,
And
how
magical
it
was
until
it
lasted
until
that
woman
who
knows
what
she
gave
you,
Te
volviste
tan
ruil,
te
burlaste
de
mi.
You
became
so
cruel,
you
made
fun
of
me.
Y
ahora
solo
escucho
como
intentas
ponerle
las
riendas,
pobre
masoquista.
And
now
I
only
hear
how
you
try
to
put
the
reins
on
her,
poor
masochist.
Dime
quien
pisoteo
ese
orgullo
de
hombre,
que
ridicules,
si
ayer
fui
solo
tuya
y
hoy
como
te
ves,
te
arrastras
tan
bajo
por
esa
mujer.
Tell
me
who
trampled
on
that
pride
of
man,
you
fool,
if
yesterday
I
was
only
yours
and
today
how
you
see
yourself,
you
crawl
so
low
for
that
woman.
Eres
un
pobre
perro
que
no
se
ama
asi
mismo,
revolcado
en
el
suelo
sin
dueño
y
sin
sentido,
un
tonto
al
que
engañan
en
sus
propias
narices,
You
are
a
poor
dog
who
doesn't
love
himself
like
that,
lying
on
the
floor
without
an
owner
and
without
sense,
a
fool
who
is
deceived
in
his
own
face,
El
peor
de
los
ciegos,
el
payaso
mas
triste.
The
worst
of
the
blind,
the
saddest
clown.
Eres
un
pobre
idiota
que
te
avalan
poco
y
que
te
han
convertido
en
la
burla
de
todos,
un
terrible
cobarde,
You
are
a
poor
idiot
who
is
worth
little
and
who
has
become
the
laughingstock
of
everyone,
a
terrible
coward,
Una
gran
porqueria,
incapaz
de
portarse
como
un
hombre
lo
haria...
A
big
pig,
incapable
of
behaving
like
a
man
would...
Eres
un
pobre
perro...
You
are
a
poor
dog...
Eres
un
pobre
perro.
You
are
a
poor
dog.
Dime
quien
pisoteo
ese
orgullo
de
hombre,
que
ridicules,
si
ayer
fui
solo
tuya
y
hoy
como
te
ves,
te
arrastras
tan
bajo
por
esa
mujer.
Tell
me
who
trampled
on
that
pride
of
man,
you
fool,
if
yesterday
I
was
only
yours
and
today
how
you
see
yourself,
you
crawl
so
low
for
that
woman.
Eres
un
pobre
perro
que
no
se
ama
asi
mismo,
revolcado
en
el
suelo
sin
dueño
y
sin
sentido,
un
tonto
al
que
engañan
en
sus
propias
narices,
You
are
a
poor
dog
who
doesn't
love
himself
like
that,
lying
on
the
floor
without
an
owner
and
without
sense,
a
fool
who
is
deceived
in
his
own
face,
El
peor
de
los
ciegos,
el
payaso
mas
triste.
The
worst
of
the
blind,
the
saddest
clown.
Eres
un
pobre
idiota
que
te
avalan
poco
y
que
te
han
convertido
en
la
burla
de
todos,
un
terrible
cobarde,
You
are
a
poor
idiot
who
is
worth
little
and
who
has
become
the
laughingstock
of
everyone,
a
terrible
coward,
Una
gran
porqueria,
incapaz
de
portarse
como
un
hombre
lo
haria...
A
big
pig,
incapable
of
behaving
like
a
man
would...
Eres
un
pobre
perro...
You
are
a
poor
dog...
Eres
un
pobre
perro.
You
are
a
poor
dog.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.