Текст и перевод песни Natalia LaFourcade feat. Gilberto Gil - Farolito
Farolito,
que
alumbras,
apenas,
Блеф,
который,
едва,
Mis
calles
desiertas.
Мои
пустынные
улицы.
Cuántas
noches,
me
has
visto,
Сколько
ночей
ты
видел
меня.,
Llorando
llamar
a
su
puerta.
Плачущий
стук
в
ее
дверь.
Sin
llevarle,
más
que
una
canción,
Не
неся
его,
больше,
чем
песня,,
Un
pedazo
de
mi
corazón.
Кусочек
моего
сердца.
Sin
llevarle,
más
nada
que
un
beso,
Не
принимая
его,
больше
ничего,
кроме
поцелуя.,
Friolento,
travieso,
Фриоленто,
озорной,
Amargo
y
dulzón...
Горько
и
сладко...
Farolito,
que
alumbras,
apenas,
Блеф,
который,
едва,
Mi
calle
desierta.
Моя
пустынная
улица.
Cuántas
noches,
me
has
visto,
Сколько
ночей
ты
видел
меня.,
Llorando
llamar
a
su
puerta.
Плачущий
стук
в
ее
дверь.
Sin
llevarle,
más
que
una
canción,
Не
неся
его,
больше,
чем
песня,,
Un
pedazo
de
mi
corazón.
Кусочек
моего
сердца.
Sin
llevarle,
más
nada
que
un
beso,
Не
принимая
его,
больше
ничего,
кроме
поцелуя.,
Friolento,
travieso,
Фриоленто,
озорной,
Amargo
y
dulzón...
Горько
и
сладко...
Sin
llevarle,
más
que
una
canción,
Не
неся
его,
больше,
чем
песня,,
Un
pedazo
de
mi
corazón.
Кусочек
моего
сердца.
Sin
llevarle,
más
nada
que
un
beso,
Не
принимая
его,
больше
ничего,
кроме
поцелуя.,
Friolento,
travieso,
Фриоленто,
озорной,
Amargo
y
dulzón...
Горько
и
сладко...
Sin
llevarle,
más
nada
que
un
beso,
Не
принимая
его,
больше
ничего,
кроме
поцелуя.,
Friolento,
travieso,
Фриоленто,
озорной,
Amargo
y
dulzón...
Горько
и
сладко...
Sin
llevarle,
más
nada
que
un
beso,
Не
принимая
его,
больше
ничего,
кроме
поцелуя.,
Friolento,
travieso,
Фриоленто,
озорной,
Amargo
y
dulzón...
Горько
и
сладко...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ned Washington, Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.