Текст и перевод песни Natalia LaFourcade - Para Qué Sufrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Qué Sufrir
Зачем страдать?
¿Para
qué
sufrir
si
no
hace
falta?
Зачем
страдать,
если
в
этом
нет
нужды?
¿Para
qué
ser
fríos
si
el
mundo
nos
hace
sentir
en
casa?
Зачем
быть
холодными,
если
мир
дает
нам
чувство
дома?
¿Para
qué
dejar
que
todo
muera?
Зачем
позволять
всему
умереть?
Si
aquello
entre
tú
y
yo
nos
hizo
ver
tan
bello
todo
Ведь
то,
что
было
между
нами,
показало
нам
всю
красоту
мира.
Nunca
imaginé
que
me
casaría
sin
papeles
Никогда
не
думала,
что
выйду
замуж
без
бумаг.
Nunca
imaginé
que
después
de
un
tiempo
acabaría
sin
paredes
Никогда
не
думала,
что
спустя
время
останусь
без
стен.
La
casa
que
vimos
nacer,
los
peces
que
dijeron
adiós
Дом,
который
мы
видели
рождающимся,
рыбки,
которые
сказали
"прощай".
Las
noches
llenas
de
comer,
grabando
esas
canciones
hasta
el
amanecer
Ночи,
полные
еды,
мы
записывали
эти
песни
до
рассвета.
¿Para
qué
sufrir
si
no
hace
falta?
Зачем
страдать,
если
в
этом
нет
нужды?
¿Para
qué
tirar
nuestras
cartas
y
fotografías?
Зачем
выбрасывать
наши
письма
и
фотографии?
¿Para
qué
olvidar
que
antes
de
todos
nuestros
besos,
Зачем
забывать,
что
до
всех
наших
поцелуев,
Fuimos
como
hermanos,
fuimos
como
amigos
con
derechos?
Мы
были
как
брат
и
сестра,
как
друзья
с
привилегиями?
Nunca
imaginé
que
me
casaría
sin
papeles
Никогда
не
думала,
что
выйду
замуж
без
бумаг.
Nunca
supe
cómo
hacer
que
fueras
más
feliz,
te
lo
juro
Никогда
не
знала,
как
сделать
тебя
счастливее,
клянусь.
Tenías
que
buscarte
tú,
tenía
que
salvarme
yo
Ты
должен
был
найти
себя,
я
должна
была
спасти
себя.
Teníamos
que
dejarlo
ser
e
invento
esta
canción
en
el
atardecer
Мы
должны
были
позволить
этому
случиться,
и
я
написала
эту
песню
на
закате.
Dueños
de
la
noche
fuimos
Мы
были
хозяевами
ночи.
Dueños
sin
saber
cómo
nos
perdimos
Хозяевами,
не
понимая,
как
потерялись.
Cómo
dividimos
lazos
sin
saber
por
qué
Как
мы
разорвали
узы,
не
зная
почему.
Dueños
de
la
noche
fuimos,
la
quisimos
bien
Мы
были
хозяевами
ночи,
мы
любили
ее.
Todo
se
lo
dimos
como
lo
vivimos
Мы
отдали
ей
все,
как
и
прожили
это.
Fuimos
locos
sin
poder
volver
Мы
были
безумцами,
неспособными
вернуться.
Locos
sin
poder
volver
Безумцами,
неспособными
вернуться.
¿Para
qué
sufrir
si
no
hace
falta?
Зачем
страдать,
если
в
этом
нет
нужды?
¿Para
qué
sufrir
si
no
hace
falta?
Зачем
страдать,
если
в
этом
нет
нужды?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Torreblanca Becerra Acosta, Maria Natalia Lafourcade Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.