Текст и перевод песни Natalia Lafourcade feat. Los Cojolites - El Balajú / Serenata Huasteca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Balajú / Serenata Huasteca
El Balajú / Serenata Huasteca
Balajú
se
fue
a
la
guerra
y
no
me
quiso
llevar
Balajú
went
to
war
and
did
not
want
to
take
me
Y
no
me
quiso
llevar,
Balajú
se
fue
a
la
guerra
And
did
not
want
to
take
me,
Balajú
went
to
war
Le
dijo
a
su
compañera,
vámonos
a
navegar
He
said
to
his
partner,
let's
go
navigate
A
ver
quién
llega
primero
al
otro
lado
del
mar
To
see
who
arrives
first
on
the
other
side
of
the
sea
Aires
y
más
ariles,
ariles
de
aquel
que
iba
Aires
and
more
ariles,
ariles
of
the
one
who
was
about
to
A
darle
agua
a
su
caballo
y
no
se
le
acaba
de
arriba
To
give
water
to
his
horse
and
it
does
not
run
out
from
above
Aires
y
más
ariles,
aires
del
carrizal
Aires
and
more
ariles,
ariles
of
the
reedbed
Me
picaron
las
abejas,
pero
me
comí
el
panal
The
bees
stung
me,
but
I
ate
the
honeycomb
Ariles,
muy
bien
ariles,
ariles
de
la
ensenada
Ariles,
very
good
ariles,
ariles
of
the
cove
Yo
también
fui
marinero
de
agua
dulce
y
salada
I
also
was
a
sailor
of
fresh
and
salt
water
Ariles,
mi
bien,
ariles,
ariles
del
mar
abierto
Ariles,
my
dear,
ariles,
ariles
of
the
open
sea
No
sigo
ninguna
seña,
es
libre
mi
pensamiento
I
do
not
follow
any
sign,
my
thoughts
are
free
Ariles,
muy
bien
ariles,
no
sabemos
dónde
está
Ariles,
very
good
ariles,
we
do
not
know
where
it
is
at
En
toda
la
tierra
entera,
son
tiempos
de
oscuridad
In
the
whole
wide
world,
these
are
times
of
darkness
Ariles,
muy
bien
ariles,
sonido
de
tu
sandalias
cuando
caminas,
bonita
Ariles,
very
good
ariles,
sound
of
your
sandals
as
you
walk,
pretty
lady
Mi
amada
y
dulce,
Natalia
My
beloved
and
sweet,
Natalia,
Les
presento
una
muchacha
que
su
esencia
es
de
luz
I
present
to
you
a
young
woman
whose
essence
is
of
light
Cara
linda,
lindos
ojos
y
viene
de
Veracruz
Pretty
face,
beautiful
eyes
and
she
comes
from
Veracruz
Con
su
voz
y
su
guitarra
siempre
trae
felicidades
With
her
voice
and
her
guitar
she
always
brings
happiness
Recibamos
con
aplausos
a
Natalia
Lafourcade
(Olé)
Let
us
receive
Natalia
Lafourcade
with
applause
(Olé)
Qué
me
gusta
el
Balajú,
nada
más
por
su
sonido
How
I
like
the
Balajú,
just
for
its
sound
Nada
más
por
su
sonido,
qué
me
gusta
el
Balajú
Just
for
its
sound,
how
I
like
the
Balajú
También
el
pájaro
cu,
y
el
de
la
cinta
morada
Also
the
pájaro
cu,
and
the
one
with
the
purple
ribbon
Pero
más
mi
Veracruz,
tierra
bendita
y
amada
But
more
so
my
Veracruz,
blessed
and
beloved
land
Ariles
y
más
ariles,
ariles
de
aquel
que
fue
Ariles
and
more
ariles,
ariles
of
the
one
who
went
A
darle
agua
a
su
caballo
y
se
le
murió
de
sed
To
give
water
to
his
horse
and
it
died
of
thirst
Aires
y
más
ariles,
aires
del
carrizal
Aires
and
more
ariles,
ariles
of
the
reedbed
Me
picaron
las
abejas,
pero
me
comí
el
panal,
ay
aay
The
bees
stung
me,
but
I
ate
the
honeycomb,
ay
aay
Canto
al
pie
de
tu
ventana
I
sing
at
the
foot
of
your
window
Pa'
que
sepas
que
te
quiero
To
let
you
know
that
I
love
you
Tú
a
mí
no
me
quieres
nada
You
do
not
love
me
at
all
Pero
yo
por
ti,
me
muero
But
I
would
die
for
you
Dicen
que
ando
muy
errado
They
say
that
I
am
very
wrong
Que
despierte
de
mis
sueños
That
I
should
wake
up
from
my
dreams
Pero
se
han
equivocado
But
they
are
mistaken
Porque
yo
he
de
ser
tu
dueña
Because
I
shall
be
your
owner
¿Qué
voy
a
hacer?
What
am
I
going
to
do?
Si
de
veras
te
quiero
If
I
really
love
you
Ya
te
adoré
I
already
adore
you
Y
olvidarte
no
puedo
And
I
cannot
forget
you
Dicen
que
pa'
conseguirte
They
say
that
to
get
you
Necesito
una
fortuna
I
need
a
fortune
Que
debo
bajar
del
cielo
That
I
must
bring
down
from
the
sky
Las
estrellas
y
la
luna
The
stars
and
the
moon
Yo
no
bajaré
la
luna
I
will
not
bring
down
the
moon
Ni
las
estrellas
tampoco
Nor
the
stars
either
Y
aunque
no
tengo
fortuna
And
although
I
do
not
have
a
fortune
Me
querrás
poquito
a
poco
You
will
love
me
little
by
little
(¿Qué
voy
a
hacer?)
¿Y
qué
voy
a
hacer?
(What
am
I
going
to
do?)
And
what
am
I
going
to
do?
Si
de
veras
te
quiero
If
I
really
love
you
(Ya
te
adoré)
Yo
ya
te
adoré
(I
already
adore
you)
I
already
adore
you
Y
olvidarte
no
puedo
And
I
cannot
forget
you
(¿Qué
voy
a
hacer?)
¿Y
qué
voy
a
hacer?
(What
am
I
going
to
do?)
And
what
am
I
going
to
do?
Si
de
veras
te
quiero
If
I
really
love
you
(Ya
te
adoré)
Yo
ya
te
adoré
(I
already
adore
you)
I
already
adore
you
Y
olvidarte
no
puedo
And
I
cannot
forget
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Huesca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.