Natalia Nykiel - Miejska Sprawa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Natalia Nykiel - Miejska Sprawa




Miejska Sprawa
Urban Affair
Widzę Cię rano, wciąż tak samo
I see you in the morning, still the same
Czerwone policzki dala wyliczają czas
Rosy cheeks tell the tale of time
Rozmowa wymieszana z chłodem
Conversation mixed with coldness
Zawierucha zwiewa głosy z uczęszczanych tras
Snowstorm carries voices away from busy roads
Czuję Cię w parującym świetle
I feel you in the steaming light
Błękitne kokony imitacją żywią nas
Blue cocoons feed us with imitation
Im więcej chcę, tym bardziej wchodzę
The more I want, the deeper I go
I w ciasnych zakątkach szukam wszystkich swoich spraw
And in tight corners, I search for all my affairs
Ktoś porwał mnie samą
Someone has stolen me
Ktoś wrzucił w głębinę rzek-
Someone has thrown me into the depths of the rivers-
-I zamurował telefonujący głos
-And has sealed the echoing voice
Czy widzisz to samo?
Do you see the same thing?
Czy wpadłeś jak śliwka w sos?
Have you fallen like a plum into sauce?
Niewybaczalnie czuć, gdy komuś braknie tchu.
It is unforgivable to feel when someone loses their breath
Nie chcę używać słowa miłość
I don't want to use the word love
Bo wpadnie w studnie, echem będzie dręczyć nas
Because it will fall into the well and its echo will haunt us
Pochopnie znamy się, mijamy
We know each other too well, and we pass each other by
Nie chcemy nic wiedzieć o kolorze naszych serc
We don't want to know anything about the color of our hearts
Ktoś porwał mnie samą
Someone has stolen me
Ktoś wrzucił w głębinę rzek-
Someone has thrown me into the depths of the rivers-
-I zamurował telefonujący głos
-And has sealed the echoing voice
Czy widzisz to samo?
Do you see the same thing?
Czy wpadłeś jak śliwka w sos?
Have you fallen like a plum into sauce?
Niewybaczalnie czuć, gdy komuś braknie tchu.
It is unforgivable to feel when someone loses their breath





Авторы: Michal "fox" Krol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.