Natalia Nykiel - Pusto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Natalia Nykiel - Pusto




Pusto
Empty
Ulicy szept i dźwięk co ciarki wcisnął mi
The streets' whispers and that sound that sent shivers down my spine
Za ścianą pies, z pozoru myśl nie warta nic
A dog behind the wall, a thought that seemingly isn't worth anything
W miasta zwykły rytm mam oddać siebie całe pół
I have to give half of myself to the city's ordinary rhythm
Ludzie tłoczą się, bardzo chcę wyjść, coś trzyma mnie
People thronging, I really want to leave, but something's holding me back
Śpiewaj, zaśpiewaj mi
Sing, sing to me
Był sobie król, zgasła iskra
There once was a king, his spark extinguished
Zamknięte drzwi i pustka szersza niż nasz stół
A closed door and an emptiness wider than our table
Starej lampki moc, a strych wciąż pełen dawnych lat
The power of an old lamp, the attic still full of bygone years
Rzuciłam na stos wyrzuty sumienia
I threw my remorse on the bonfire
Tyle prostych słów, a usta zapomniały już
So many simple words, but my lips have already forgotten them
Śpiewaj, zaśpiewaj mi
Sing, sing to me
Był sobie król, zgasła iskra
There once was a king, his spark extinguished
Uliczny ciężki deszcz, a dźwięk na ciarki skazał mnie
The heavy downpour in the street, and that sound that condemned me to shivers
Za ścianą burza gra, z pozoru ktoś, a w końcu ja
Behind the wall, a storm plays, someone at first glance, but in the end, it's me
W miasta bezwzględny rytm jak wstrzelić się z milionem słów
In the city's ruthless rhythm, how to shoot myself with a million words
W domu boję się
I'm afraid at home
Uliczny ciężki deszcz, a dźwięk na ciarki skazał mnie
The heavy downpour in the street, and that sound that condemned me to shivers
Za ścianą burza gra, z pozoru ktoś, a w końcu ja
Behind the wall, a storm plays, someone at first glance, but in the end, it's me
W miasta bezwzględny rytm jak wstrzelić się z milionem słów
In the city's ruthless rhythm, how to shoot myself with a million words
W domu znajdę sen
I'll find sleep at home
Uliczny szept po chodniku promień szedł
The streets' whispers spread along the sidewalk
Za ścianą pies, na strychu lampka, w kuchni szmer
A dog behind the wall, a lamp in the attic, a murmur in the kitchen
Kroków równy rytm, naszych oddechów mocna sieć
The steady rhythm of footsteps, the powerful network of our breathing
Zatracam się
I'm getting lost





Авторы: Michal "fox" Krol, Natalia Nykiel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.