Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kochamy Się Źle - Live
Wir lieben uns schlecht - Live
Kochamy
się
źle
czy
dobrze
Lieben
wir
uns
schlecht
oder
gut
Coraz
więcej
czytamy
o
tym
książek
Immer
mehr
Bücher
lesen
wir
darüber
Kochamy
się
źle
czy
dobrze
Lieben
wir
uns
schlecht
oder
gut
Żeby
kochać
lepiej
chcemy
zmądrzeć
Um
besser
zu
lieben,
wollen
wir
klüger
werden
Patrzymy
wciąż
pod
słońce
Wir
starren
weiter
in
die
Sonne
Twarzą
w
twarz
mijamy
się
w
gorączce
Gesicht
zu
Gesicht
verfehlen
wir
uns
in
der
Hitze
Patrzymy
wciąż
pod
słońce
Wir
starren
weiter
in
die
Sonne
Umyka
każdy
płon
za
horyzontu
ostrzem
Jeder
Horizont
entgleitet
scharfkantig
Kochamy
się
źle
czy
dobrze
Lieben
wir
uns
schlecht
oder
gut
Coraz
więcej
czytamy
o
tym
książek
Immer
mehr
Bücher
lesen
wir
darüber
Kochamy
się
źle
czy
dobrze
Lieben
wir
uns
schlecht
oder
gut
Żeby
kochać
lepiej
chcemy
zmądrzeć
Um
besser
zu
lieben,
wollen
wir
klüger
werden
Gatunek
róż
bez
potrzeb
Rosenarten
ohne
Zweck
Z
dwóch
pierwiastków
chemicznie
stały
związek
Zwei
Elemente,
chemisch
stabil
verbunden
Gatunek
róż
bez
potrzeb
Rosenarten
ohne
Zweck
Jak
się
kochać
lepiej
pod
kołdrą
czy
na
kołdrze
Wie
liebt
man
besser
– unter
der
Decke
oder
darauf?
Kochamy
się
źle
czy
dobrze
Lieben
wir
uns
schlecht
oder
gut
Coraz
więcej
czytamy
o
tym
książek
Immer
mehr
Bücher
lesen
wir
darüber
Kochamy
się
źle
czy
dobrze
Lieben
wir
uns
schlecht
oder
gut
Żeby
kochać
lepiej
chcemy
zmądrzeć
Um
besser
zu
lieben,
wollen
wir
klüger
werden
Granicą
ból
twym
kosztem
Schmerz
grenzt
dich
auf
meine
Kosten
ab
Nie
mówisz
mi
gdzie
koniec
gdzie
początek
Du
zeigst
mir
nicht,
wo
Anfang
und
Ende
sind
Granicą
ból
mym
kosztem
Schmerz
grenzt
mich
auf
deine
Kosten
ab
Dlaczego
powiedz
mi
te
gody
takie
gorzkie
Warum,
sag
mir,
schmeckt
diese
Liebe
so
bitter?
I
choć
mijają
lata
Und
obwohl
Jahre
vergehen
Czekam
czekam
na
końcu
świata
Warte
ich
am
Ende
der
Welt
Ja
nie
zapomniałam
tam
gdzie
kręta
droga
Ich
vergaß
nicht,
wo
der
Weg
sich
windet
Tuż
za
czubkiem
twego
nosa
Direkt
hinter
deiner
Nasenspitze
Ja
wciąż
próbuję
znaleźć
rytm
Versuche
ich
noch
immer,
den
Rhythmus
zu
finden
Kochamy
się
źle
czy
dobrze
Lieben
wir
uns
schlecht
oder
gut
Coraz
więcej
czytamy
o
tym
książek
Immer
mehr
Bücher
lesen
wir
darüber
Kochamy
się
źle
czy
dobrze
Lieben
wir
uns
schlecht
oder
gut
Żeby
kochać
lepiej
chcemy
zmądrzeć
Um
besser
zu
lieben,
wollen
wir
klüger
werden
Źle
czy
dobrze
Schlecht
oder
gut
Coraz
więcej
czytamy
o
tym
książek
Immer
mehr
Bücher
lesen
wir
darüber
Kochamy
się
źle
czy
dobrze
Lieben
wir
uns
schlecht
oder
gut
Czy
dobrze,
czy
dobrze
Ist
es
gut,
ist
es
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Maria Przybysz, Patryk Adam Stawinski, Jakub Wojciech Staruszkiewicz, Mateusz Piotr Waskiewicz, Jurek Zagorski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.