Natalia Przybysz - Pies - перевод текста песни на немецкий

Pies - Natalia Przybyszперевод на немецкий




Pies
Hund
Głodna nowych miejsc
Hungrig nach neuen Orten
Ciągle marzę i ciągle śnię
Ich träume ständig und schlafe ständig
Lecz nie ruszę się z miejsca
Doch ich rühre mich nicht vom Fleck
Bez mojego serca
Ohne mein Herz
(Czasem bawię się) Czasem bawię się
(Manchmal spiele ich) Manchmal spiele ich
Że umiem biec jak pies
Dass ich wie ein Hund laufen kann
Lecz nie ruszę się z miejsca
Doch ich rühre mich nicht vom Fleck
Bez mojego serca
Ohne mein Herz
(Im w kieszeniach mniej) Im w kieszeniach mniej
(Je weniger in Taschen) Je weniger in Taschen
Tym trudniej złapać mnie
Desto schwerer, mich zu fangen
Tym szybciej łapa mknie, hey, hey
Desto schneller huscht die Pfote, hey, hey
Tak jak podróż, jak przyjemność
Wie eine Reise, wie Vergnügen
Jak nadzieja na przyszłość i wiatr
Wie Hoffnung auf Zukunft und Wind
Poprzez śniegi, poprzez łąki
Durch Schnee, durch Wiesen
Poprzez burze przyciągasz mnie tu
Durch Stürme ziehst du mich hierher
Wprost do twych ust
Direkt zu deinem Mund
Zwinna jak ryba, lotna jak ptak
Flink wie ein Fisch, flüchtig wie ein Vogel
Nosi mnie więc wybieram ruch
Es trägt mich, also wähle ich Bewegung
By mniej myśleć a więcej czuć
Weniger zu denken und mehr zu fühlen
(Czasem bawię się) Czasem bawię się
(Manchmal spiele ich) Manchmal spiele ich
I przestrzenią też
Und auch mit dem Raum
Nosi mnie, więc wybieram ruch
Es trägt mich, also wähle ich Bewegung
By mniej myśleć, a więcej czuć
Weniger zu denken, und mehr zu fühlen
Ogonem każdy gest
Mit dem Schwanz jede Geste
W powietrzu maluję
Male ich in die Luft
(Odczytaj jeśli chcesz)
(Lies es, wenn du willst)
Tak jak podróż, jak przyjemność
Wie eine Reise, wie Vergnügen
Jak nadzieja na przyszłość i wiatr
Wie Hoffnung auf Zukunft und Wind
Poprzez śniegi, poprzez łąki
Durch Schnee, durch Wiesen
Poprzez burze przyciągasz mnie
Durch Stürme ziehst du mich
Jak przyjemność, jak podróże
Wie Vergnügen, wie Reisen
Jak nadzieja na przyszłość i wiatr
Wie Hoffnung auf Zukunft und Wind
Poprzez łąki, poprzez śniegi
Durch Wiesen, durch Schnee
Poprzez łąki, poprzez śniegi
Durch Wiesen, durch Schnee
Poprzez burze, burze, burze, burze
Durch Stürme, Stürme, Stürme, Stürme
Łąki, łąki, łąki
Wiesen, Wiesen, Wiesen





Авторы: Jurek Zagórski, Kuba Staruszkiewicz, Mateusz Waskiewicz, Natalia Przybysz, Pat Stawiński


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.