Natalia Sikora - Euforia - перевод текста песни на немецкий

Euforia - Natalia Sikoraперевод на немецкий




Euforia
Euphorie
Pamiętasz, jak nie miało być
Erinnerst du dich, wie es nicht sein sollte
Niechcący stało się i tak
Ungewollt geschah es doch
No niechcący się stało
Nun, ungewollt ist es passiert
Wrysujmy sobie co
Zeichnen wir uns etwas ein
Wyrymujmy od tak
Radieren wir es einfach weg
Ot tak, jak zawsze, ot tak
Einfach so, wie immer, einfach so
Na wieczną pamiątkę kilku tych spraw
Als ewige Erinnerung an einige dieser Dinge
I nie, i nie nie nie
Und nein, und nein nein nein
Po nic proszę, ot tak
Um nichts bitte ich, einfach so
Ot tak, jak zawsze
Einfach so, wie immer
Miało się strzec samo przed nami
Es sollte sich selbst vor uns schützen
Teraz ty
Jetzt du
Jak nie miało być
Wie es nicht sein sollte
Jak to szło
Wie ging das
Co było wprost
Was direkt war
Ze nigdy nie, i tak na zawsze
Dass niemals, und so für immer
Nie, nie, nie, nie, nie!
Nein, nein, nein, nein, nein!
To głupie że los
Es ist dumm, dass das Schicksal
Jak ty mi wtedy
Wie du mir damals
I wtedy tobie też ja tak
Und damals dir auch ich so
Jesteś siłą
Du bist die Kraft
To ty, my jeszcze przed nami
Das bist du, wir noch vor uns
To ja
Das bin ich
Uważaj bo cię od razu polubię
Pass auf, denn ich werde dich sofort mögen
I za chwile zgubie
Und dich gleich verlieren
I będę cię pamiętać
Und ich werde mich an dich erinnern
A potem załgam cię
Und dann werde ich dich belügen
A potem zadławię
Und dann werde ich dich erwürgen
Uważaj bo będę ci kochać
Pass auf, denn ich werde dich lieben
A potem się tobą zabawię
Und dann werde ich mit dir spielen
Bo będę milczeć z tobą
Denn ich werde mit dir schweigen
I śnić
Und träumen
A potem z ciebie, z ciebie
Und dann über dich, über dich
Kpić
Spotten
Uważaj bo nie zawrócę
Pass auf, denn ich werde nicht umkehren
Bo rozerwę się w tobie i ciebie zrozumiem,
Denn ich werde mich in dir zerreißen und dich verstehen,
Zerwę z ciebie skórę i spalę
Ich werde dir die Haut abziehen und sie verbrennen
Sie
I własną duszą nazwę
Und meine eigene Seele nennen
Twoją
Deine
Rozerwę się w tobie nim ciebie zrozumiem,
Ich werde mich in dir zerreißen, bevor ich dich verstehe,
Od razu cię zgubię, zadławię się tobą,
Ich werde dich sofort verlieren, mich an dir verschlucken,
Potem siebie zabawię,
Dann werde ich mich selbst unterhalten,
Milcząc ciebie będę śnić,
Indem ich schweigend von dir träume,
Pamiętasz jak nie miało być cudnie i na zawsze, tak
Erinnerst du dich, wie es nicht wundervoll und für immer sein sollte, so
Jesteś siłą to ty, my jeszcze przed nami, to jaaaaaaaaa.
Du bist die Kraft, das bist du, wir noch vor uns, das bin ich jaaaaaaaaa.





Авторы: Piotr Jan Proniuk, Natalia Sikora


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.