Текст и перевод песни Natalia - Nada Es Lo Que Crees
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Es Lo Que Crees
Ты думаешь, знаешь меня
Natalia
- Nada
Es
Lo
Que
Crees
Natalia
- Ты
думаешь,
знаешь
меня
Falda
corta,
sexy,
es
así
como
me
ves
Короткая
юбка,
сексуальный
образ
- вот
как
ты
меня
видишь,
Pop
Star
de
moda,
foto
de
un
cd
Популярная
поп-звезда,
фото
с
обложки
диска.
Chica
del
mes
que
decora
tu
pared
Девушка
месяца,
украшающая
твою
стену,
Sabes
de
mi
vida
por
papel
"cuché"
Ты
знаешь
о
моей
жизни
из
глянцевых
журналов.
Y
no
te
creas
nada,
que
todo
es
de
verdad
И
не
думай,
что
это
неправда,
все
это
реально,
Y
aunque
parezca
falso
solo
es
otra
realidad.
И
хотя
кажется
фальшивым,
это
всего
лишь
другая
реальность.
Tal
vez
es
algo
extraño,
mi
mundo
al
revés
Возможно,
это
немного
странно,
мой
мир
перевернут,
Pero
tengo
claro
que
no
soy
lo
que
crees
Но
я
точно
знаю,
что
я
не
та,
кем
ты
меня
считаешь.
Yo
siento
igual
que
tu
y
vivo
como
tu
Я
чувствую
так
же,
как
и
ты,
и
живу,
как
ты,
Bajo
la
luz
de
un
cielo
azul.
Под
светом
голубого
неба.
No
es
un
juego
es
mi
aptitud
Это
не
игра,
это
моя
натура.
No
me
tientes
si
no
sientes
que
me
amas
de
verdad.
Не
искушай
меня,
если
не
любишь
меня
по-настоящему.
No
me
juzgues
si
no
sabes
de
mi
nada
Не
суди
меня,
если
ничего
обо
мне
не
знаешь.
No
me
tientes
si
no
entiendes
que
mi
vida
es
muy
normal
Не
искушай
меня,
если
не
понимаешь,
что
моя
жизнь
вполне
обычна.
No
me
juzgues
si
no
sabes
de
mi
nada
Не
суди
меня,
если
ничего
обо
мне
не
знаешь.
Yo
no
voy
de
diva
para
que
puedas
lucir
Я
не
строю
из
себя
диву,
чтобы
ты
мог
похвастаться
La
última
exclusiva,
no
me
hagas
reír.
Последней
эксклюзивной
новостью,
не
смеши
меня.
Busca
otra,
niña
mona
(que
diga)
Найди
другую,
милашку,
которая
скажет:
"Hola
guapo,
¿como
estás?
¿donde
vas?
Dame
más!"
"Привет,
красавчик,
как
дела?
Куда
идешь?
Дай
мне
больше!"
Y
no
te
creas
nada,
que
todo
es
de
verdad
И
не
думай,
что
это
неправда,
все
это
реально,
Y
aunque
parezca
falso
solo
es
otra
realidad.
И
хотя
кажется
фальшивым,
это
всего
лишь
другая
реальность.
Tal
vez
es
algo
extraño,
mi
mundo
al
revés
Возможно,
это
немного
странно,
мой
мир
перевернут,
Pero
tengo
claro
que
no
soy
lo
que
crees
Но
я
точно
знаю,
что
я
не
та,
кем
ты
меня
считаешь.
Soy
fuego
igual
que
tu
y
sueño
como
tu,
Я
пылкая,
как
и
ты,
и
мечтаю,
как
ты,
Que
vuelo
sobre
un
cielo
azul.
Что
парю
под
голубым
небом.
No
es
un
juego
es
mi
aptitud
Это
не
игра,
это
моя
натура.
No
me
tientes
si
no
sientes
que
me
amas
de
verdad.
Не
искушай
меня,
если
не
любишь
меня
по-настоящему.
No
me
juzgues
si
no
sabes
de
mi
nada
Не
суди
меня,
если
ничего
обо
мне
не
знаешь.
No
me
tientes
si
no
entiendes
que
mi
vida
es
muy
normal
Не
искушай
меня,
если
не
понимаешь,
что
моя
жизнь
вполне
обычна.
No
me
juzgues
si
no
sabes
de
mi
nada
Не
суди
меня,
если
ничего
обо
мне
не
знаешь.
Escucha
y
observa
bien,
porque
nada
es
lo
que
crees
Слушай
и
смотри
внимательно,
потому
что
все
не
так,
как
ты
думаешь.
No
me
das,
no
me
das,
solo
pido
amor.
Ты
не
даешь,
ты
не
даешь,
я
прошу
только
любви.
Nada
más
nunca
mas
si
tu
no
me
quieres
Ничего
больше,
никогда
больше,
если
ты
меня
не
любишь.
No
me
tientes
si
no
sientes
que
me
amas
de
verdad.
Не
искушай
меня,
если
не
любишь
меня
по-настоящему.
No
me
juzgues
si
no
sabes
de
mi
nada
Не
суди
меня,
если
ничего
обо
мне
не
знаешь.
No
me
tientes
si
no
entiendes
que
mi
vida
es
muy
normal
Не
искушай
меня,
если
не
понимаешь,
что
моя
жизнь
вполне
обычна.
No
me
juzgues
si
no
sabes
de
mi
nada
Не
суди
меня,
если
ничего
обо
мне
не
знаешь.
No
me
tientes
si
no
sientes
que
me
amas
de
verdad.
Не
искушай
меня,
если
не
любишь
меня
по-настоящему.
No
me
juzgues
si
no
sabes
de
mi
nada
Не
суди
меня,
если
ничего
обо
мне
не
знаешь.
No
me
tientes
si
no
entiendes
que
mi
vida
es
muy
normal
Не
искушай
меня,
если
не
понимаешь,
что
моя
жизнь
вполне
обычна.
No
me
juzgues
si
no
sabes
de
mi
nada
Не
суди
меня,
если
ничего
обо
мне
не
знаешь.
Si
no
hay
nada
Если
ничего
нет,
Si
no
hay
nada
Если
ничего
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Augustave Picanes, Francisco Javier Ponferrada Rodriguez, Bruno Nicolas Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.