Текст и перевод песни Natalie Dessay, Louis Langrée & Orchestra of the Age of Enlightenment - Die Zauberflöte, K. 620: Der Hölle Rache
Die Zauberflöte, K. 620: Der Hölle Rache
Волшебная флейта, К. 620: Адская месть
Der
Hölle
Rache
kocht
in
meinem
Herzen
Адская
месть
кипит
в
моем
сердце,
Tod
und
Verzweiflung
Смерть
и
отчаяние,
Tod
und
Verzweiflung
flammet
um
mich
her
Смерть
и
отчаяние
пылают
вокруг
меня!
Fühlt
nicht
durch
dich
Sarastro
Todesschmerzen
Если
ты
не
почувствуешь,
Зарастро,
смертельной
муки,
Sarastro
Todesschmerzen
Зарастро,
смертельной
муки,
So
bist
du
meine
Tochter
nimmermehr
То
ты
больше
не
дочь
мне,
So
bist
du
mei,
meine
Tochter
nimmermehr
То
ты
больше
не
дочь
мне.
Meine
Tochter
nimmermehr
Дочь
мне
больше
не
будешь!
So
bist
du
meine
Tochter
nimmermehr
То
ты
больше
не
дочь
мне.
Verstossen
sei
auf
ewig
Отвергнута
будь
навеки,
Verlassen
sei
auf
ewig
Покинута
будь
навеки,
Zertrümmert
sei'n
auf
ewig
Разрушены
будьте
навеки,
Alle
Bande
der
Natur
Все
узы
природы!
Verstossen,
verlassen
und
zertrümmert
Отвергнуты,
покинуты
и
разрушены
Alle
Bande
der
Natur
Все
узы
природы,
Alle
Bande,
alle
Bande
der
Natur
Все
узы,
все
узы
природы!
Wenn
nicht
durch
dich
Sarastro
wird
erblassen
Если
Зарастро
не
погибнет
от
твоей
руки,
Hört,
hört,
hört,
Rachegötter
Слушайте,
слушайте,
слушайте,
боги
мести,
Hört
der
Mutter
Schwur
Слушайте
клятву
матери!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart, Howard Cable
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.