Natalie Imbruglia - The Wind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Natalie Imbruglia - The Wind




There ain't no heaven, only hell
Нет никакого рая, только ад.
We all got devils, stories to tell
У нас у всех есть свои дьяволы, свои истории.
Mine are scary, no light ahead
Мои пугают, впереди нет света.
The monsters are livin' under your bed, they're the voices in your head
Монстры живут под твоей кроватью, они-голоса в твоей голове.
You best play dead, that's what I heard them say
Лучше прикинься мертвым, вот что я слышал от них.
As I fell to my knees to pray
Когда я упал на колени, чтобы помолиться.
But if heaven is a joke and god is a lie
Но если небеса это шутка а Бог это ложь
Then I'm praying to something fake
Тогда я молюсь чему-то фальшивому.
I'm so sick of it
Я так устала от этого.
Tired of this, sick and tired of being tired and sick
Устал от всего этого, устал быть уставшим и больным.
Stick to the plan inspire and spit
Придерживайся плана вдохновляй и плюй
Like a wick to a candle, ignite that shit
Как фитиль к свече, Зажги это дерьмо.
In the dead of night, lightning struck
Глубокой ночью ударила молния.
Kickin' up dust like a pickup truck
Поднимаю пыль, как пикап.
I'm a ticking time bomb with sublime on
Я бомба замедленного действия с включенным sublime
Looking for a piece of paper to write on
Ищу листок бумаги, чтобы написать на нем.
My mom, left me as a baby in a house with the lights off
Моя мама оставила меня ребенком в доме с выключенным светом.
All night long is the reason I write songs
Всю ночь напролет вот почему я пишу песни
I was eight months, now I'm famous
Мне было восемь месяцев, теперь я знаменит.
Glad I made it, irony ain't it?
Рад, что добрался, Ирония судьбы, не так ли?
Yeah
Да
Glad I made it
Рад, что добрался.
Glad I made it
Рад, что добрался.
Glad I made it
Рад, что добрался.
Heading to hell
Направляясь в ад
It's irony ain't it?
Это ирония судьбы, не так ли?
Glad I made it
Рад, что добрался.
Glad I made it
Рад, что добрался.
Heading to Hell
Направляюсь в ад
It's irony ain't it?
Это ирония судьбы, не так ли?
I'm never gonna know, if I, would of made it, alive
Я никогда не узнаю, сделал бы я это живым
I would of never known, that I, could fly
Я бы никогда не узнал, что я могу летать.
Oh we will never know, that you, would of made me into, the person that I am
О, мы никогда не узнаем, что ты превратил меня в того человека, которым я являюсь,
I will never stop
я никогда не остановлюсь.
I will never stop
Я никогда не остановлюсь.
I will never stop
Я никогда не остановлюсь.
Dark skies have followed, me around
Темные небеса следовали за мной по пятам.
The rain won't stop, man I hate this town
Дождь не прекратится, Чувак, я ненавижу этот город.
And if I shall die, before I wake
И если я умру, прежде чем проснусь ...
I'm praying that the lord will take my soul
Я молюсь, чтобы Господь забрал мою душу.
But I don't got no soul to take
Но у меня нет души, которую можно забрать.
I've made mistakes and I've felt that weight
Я совершал ошибки и чувствовал этот груз.
Put a little too much on my plate
Положи мне на тарелку немного лишнего.
To the point where the plate has cracked, but never in fact would I let it break
До такой степени, что тарелка треснула, но на самом деле я никогда не позволю ей разбиться.
Them pearly gates are never gonna open
Эти жемчужные врата никогда не откроются
Never gonna give a warm embrace
Никогда не дам теплых объятий.
But at least I tried, and on the day that I die, my headstones gonna say...
Но, по крайней мере, я пытался, и в тот день, когда я умру, на моих надгробиях будет написано...
God forgives, but not me
Бог прощает, но не меня.
Too many sins, no apologies
Слишком много грехов, никаких извинений.
Headed to hell on a highway
Направляясь в ад по шоссе
M.I.A, on a motherfucking Friday, such a nice day to fly away
М. И. А, в эту гребаную пятницу, такой прекрасный день, чтобы улететь.
Got the world in my palm as I drop straight
Весь мир у меня на ладони, когда я падаю прямо.
I can't believe, I'm still alive
Я не могу поверить, что я все еще жива.
I've seen some things, I've seen the light
Я видел кое-что, я видел свет,
Close to death, and god's a myth?
близкий к смерти, а Бог-Это миф?
The greatest trick that the devil ever told was proving that he don't exist
Величайший трюк, который когда-либо проделывал дьявол, - это доказательство того, что он не существует.
And the older I get, the more that the fate consists
И чем старше я становлюсь, тем больше в этом состоит моя судьба.
Of sitting up on this fence
Сидеть на этом заборе.
Between pain and bliss, where the pain exists with the happiness I missed
Между болью и блаженством, где боль существует вместе со счастьем, которого мне не хватало.
My final wish, I'm really hoping that I get, cause my last two would conflict
Мое последнее желание, я действительно надеюсь, что оно исполнится, потому что мои последние два будут противоречить друг другу
So I'm rubbing this lamp till my hand gets cramped and the genie pops out of it
Так что я буду тереть лампу, пока не сведет судорогой руку и из нее не выскочит Джинн.
You think I act tough?
Думаешь, я веду себя жестко?
Because I've been cuffed?
Потому что на меня надели наручники?
Did a couple push-up's stuck in jail
Сделал пару отжиманий, застрял в тюрьме.
Man I've been this way since 2nd grade, motherfucker this shit is real
Чувак, я был таким со 2-го класса, ублюдок, это дерьмо реально
I can get you killed
Я могу убить тебя.
In the blink of an eye man
В мгновение ока человек
I can, show you another side of the violence
Я могу показать тебе другую сторону насилия.
Try it
Попробовать это
I'm a motherfucking lion, bitin'
Я, мать твою, Лев, кусаюсь.
Anybody coming near me is dying
Любой, кто приближается ко мне, умирает.
Yeah
Да
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Heading to hell
Направляясь в ад
It's irony ain't it?
Это ирония судьбы, не так ли?
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Heading to Hell
Направляясь в ад
It's irony ain't it? Irony ain't it? Irony ain't it?
Это ирония, не так ли? ирония, не так ли?ирония, не так ли?
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Heading to hell
Направляясь в ад
It's irony ain't it?
Это ирония судьбы, не так ли?
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Glad we made it
Рад, что мы сделали это.
Heading to hell
Направляясь в ад
It's irony ain't it?
Это ирония судьбы, не так ли?





Авторы: Cat Stevens, Yusuf Islam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.