Текст и перевод песни Natalie Imbruglia - The Wind
There
ain't
no
heaven,
only
hell
Нет
никакого
рая,
только
ад.
We
all
got
devils,
stories
to
tell
У
нас
у
всех
есть
свои
дьяволы,
свои
истории.
Mine
are
scary,
no
light
ahead
Мои
пугают,
впереди
нет
света.
The
monsters
are
livin'
under
your
bed,
they're
the
voices
in
your
head
Монстры
живут
под
твоей
кроватью,
они-голоса
в
твоей
голове.
You
best
play
dead,
that's
what
I
heard
them
say
Лучше
прикинься
мертвым,
вот
что
я
слышал
от
них.
As
I
fell
to
my
knees
to
pray
Когда
я
упал
на
колени,
чтобы
помолиться.
But
if
heaven
is
a
joke
and
god
is
a
lie
Но
если
небеса
это
шутка
а
Бог
это
ложь
Then
I'm
praying
to
something
fake
Тогда
я
молюсь
чему-то
фальшивому.
I'm
so
sick
of
it
Я
так
устала
от
этого.
Tired
of
this,
sick
and
tired
of
being
tired
and
sick
Устал
от
всего
этого,
устал
быть
уставшим
и
больным.
Stick
to
the
plan
inspire
and
spit
Придерживайся
плана
вдохновляй
и
плюй
Like
a
wick
to
a
candle,
ignite
that
shit
Как
фитиль
к
свече,
Зажги
это
дерьмо.
In
the
dead
of
night,
lightning
struck
Глубокой
ночью
ударила
молния.
Kickin'
up
dust
like
a
pickup
truck
Поднимаю
пыль,
как
пикап.
I'm
a
ticking
time
bomb
with
sublime
on
Я
бомба
замедленного
действия
с
включенным
sublime
Looking
for
a
piece
of
paper
to
write
on
Ищу
листок
бумаги,
чтобы
написать
на
нем.
My
mom,
left
me
as
a
baby
in
a
house
with
the
lights
off
Моя
мама
оставила
меня
ребенком
в
доме
с
выключенным
светом.
All
night
long
is
the
reason
I
write
songs
Всю
ночь
напролет
вот
почему
я
пишу
песни
I
was
eight
months,
now
I'm
famous
Мне
было
восемь
месяцев,
теперь
я
знаменит.
Glad
I
made
it,
irony
ain't
it?
Рад,
что
добрался,
Ирония
судьбы,
не
так
ли?
Glad
I
made
it
Рад,
что
добрался.
Glad
I
made
it
Рад,
что
добрался.
Glad
I
made
it
Рад,
что
добрался.
Heading
to
hell
Направляясь
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Это
ирония
судьбы,
не
так
ли?
Glad
I
made
it
Рад,
что
добрался.
Glad
I
made
it
Рад,
что
добрался.
Heading
to
Hell
Направляюсь
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Это
ирония
судьбы,
не
так
ли?
I'm
never
gonna
know,
if
I,
would
of
made
it,
alive
Я
никогда
не
узнаю,
сделал
бы
я
это
живым
I
would
of
never
known,
that
I,
could
fly
Я
бы
никогда
не
узнал,
что
я
могу
летать.
Oh
we
will
never
know,
that
you,
would
of
made
me
into,
the
person
that
I
am
О,
мы
никогда
не
узнаем,
что
ты
превратил
меня
в
того
человека,
которым
я
являюсь,
I
will
never
stop
я
никогда
не
остановлюсь.
I
will
never
stop
Я
никогда
не
остановлюсь.
I
will
never
stop
Я
никогда
не
остановлюсь.
Dark
skies
have
followed,
me
around
Темные
небеса
следовали
за
мной
по
пятам.
The
rain
won't
stop,
man
I
hate
this
town
Дождь
не
прекратится,
Чувак,
я
ненавижу
этот
город.
And
if
I
shall
die,
before
I
wake
И
если
я
умру,
прежде
чем
проснусь
...
I'm
praying
that
the
lord
will
take
my
soul
Я
молюсь,
чтобы
Господь
забрал
мою
душу.
But
I
don't
got
no
soul
to
take
Но
у
меня
нет
души,
которую
можно
забрать.
I've
made
mistakes
and
I've
felt
that
weight
Я
совершал
ошибки
и
чувствовал
этот
груз.
Put
a
little
too
much
on
my
plate
Положи
мне
на
тарелку
немного
лишнего.
To
the
point
where
the
plate
has
cracked,
but
never
in
fact
would
I
let
it
break
До
такой
степени,
что
тарелка
треснула,
но
на
самом
деле
я
никогда
не
позволю
ей
разбиться.
Them
pearly
gates
are
never
gonna
open
Эти
жемчужные
врата
никогда
не
откроются
Never
gonna
give
a
warm
embrace
Никогда
не
дам
теплых
объятий.
But
at
least
I
tried,
and
on
the
day
that
I
die,
my
headstones
gonna
say...
Но,
по
крайней
мере,
я
пытался,
и
в
тот
день,
когда
я
умру,
на
моих
надгробиях
будет
написано...
God
forgives,
but
not
me
Бог
прощает,
но
не
меня.
Too
many
sins,
no
apologies
Слишком
много
грехов,
никаких
извинений.
Headed
to
hell
on
a
highway
Направляясь
в
ад
по
шоссе
M.I.A,
on
a
motherfucking
Friday,
such
a
nice
day
to
fly
away
М.
И.
А,
в
эту
гребаную
пятницу,
такой
прекрасный
день,
чтобы
улететь.
Got
the
world
in
my
palm
as
I
drop
straight
Весь
мир
у
меня
на
ладони,
когда
я
падаю
прямо.
I
can't
believe,
I'm
still
alive
Я
не
могу
поверить,
что
я
все
еще
жива.
I've
seen
some
things,
I've
seen
the
light
Я
видел
кое-что,
я
видел
свет,
Close
to
death,
and
god's
a
myth?
близкий
к
смерти,
а
Бог-Это
миф?
The
greatest
trick
that
the
devil
ever
told
was
proving
that
he
don't
exist
Величайший
трюк,
который
когда-либо
проделывал
дьявол,
- это
доказательство
того,
что
он
не
существует.
And
the
older
I
get,
the
more
that
the
fate
consists
И
чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
в
этом
состоит
моя
судьба.
Of
sitting
up
on
this
fence
Сидеть
на
этом
заборе.
Between
pain
and
bliss,
where
the
pain
exists
with
the
happiness
I
missed
Между
болью
и
блаженством,
где
боль
существует
вместе
со
счастьем,
которого
мне
не
хватало.
My
final
wish,
I'm
really
hoping
that
I
get,
cause
my
last
two
would
conflict
Мое
последнее
желание,
я
действительно
надеюсь,
что
оно
исполнится,
потому
что
мои
последние
два
будут
противоречить
друг
другу
So
I'm
rubbing
this
lamp
till
my
hand
gets
cramped
and
the
genie
pops
out
of
it
Так
что
я
буду
тереть
лампу,
пока
не
сведет
судорогой
руку
и
из
нее
не
выскочит
Джинн.
You
think
I
act
tough?
Думаешь,
я
веду
себя
жестко?
Because
I've
been
cuffed?
Потому
что
на
меня
надели
наручники?
Did
a
couple
push-up's
stuck
in
jail
Сделал
пару
отжиманий,
застрял
в
тюрьме.
Man
I've
been
this
way
since
2nd
grade,
motherfucker
this
shit
is
real
Чувак,
я
был
таким
со
2-го
класса,
ублюдок,
это
дерьмо
реально
I
can
get
you
killed
Я
могу
убить
тебя.
In
the
blink
of
an
eye
man
В
мгновение
ока
человек
I
can,
show
you
another
side
of
the
violence
Я
могу
показать
тебе
другую
сторону
насилия.
I'm
a
motherfucking
lion,
bitin'
Я,
мать
твою,
Лев,
кусаюсь.
Anybody
coming
near
me
is
dying
Любой,
кто
приближается
ко
мне,
умирает.
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Heading
to
hell
Направляясь
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Это
ирония
судьбы,
не
так
ли?
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Heading
to
Hell
Направляясь
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Irony
ain't
it?
Irony
ain't
it?
Это
ирония,
не
так
ли?
ирония,
не
так
ли?ирония,
не
так
ли?
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Heading
to
hell
Направляясь
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Это
ирония
судьбы,
не
так
ли?
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Glad
we
made
it
Рад,
что
мы
сделали
это.
Heading
to
hell
Направляясь
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Это
ирония
судьбы,
не
так
ли?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cat Stevens, Yusuf Islam
Альбом
Male
дата релиза
28-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.