Текст и перевод песни Natalie Merchant - Eye of the Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
swept
over
me
like
a
raging
sea
Ты
нахлынул
на
меня,
как
бушующее
море,
Lashing
and
crashing
my
side
'til
I
just
gave
way
Хлестал
и
бил
о
мои
берега,
пока
я
не
сдалась.
You
were
the
tempest-tossed,
given
up
for
dead
and
lost
Ты
был
терпящим
бедствие,
считался
погибшим
и
пропавшим
без
вести,
And
you
sailed
on,
the
eye
of
the
storm
И
ты
уплыл,
око
бури,
—you
were
the
eye
of
the
storm
— ты
был
оком
бури.
And
you
left
me
behind
when
you
severed
all
ties
И
ты
оставил
меня,
разорвав
все
связи,
Sworn
lone
drifter
you'd
be,
but
you'll
never
be
free
Поклялся
быть
одиноким
скитальцем,
но
ты
никогда
не
будешь
свободен,
Oblivion
bound,
you'll
never
bе
found
обреченный
на
забвение,
тебя
никогда
не
найдут.
You
sail
on,
the
eye
of
thе
storm
Ты
плывешь,
око
бури,
—you're
the
eye
of
the
storm
— ты
око
бури.
So
high
on
the
seas
you
roam,
a
sack
of
skull
& bone
Так
высоко
по
морям
ты
бродишь,
мешок
с
черепом
и
костями,
All
plunder
& pillage
inside,
the
roving-roughish
kind
Внутри
грабеж
и
разбой,
бродяга
без
рода
и
племени,
Well
if
time
hasn't
touched
you
at
all
Если
время
тебя
совсем
не
тронуло,
You're
still
the
same
as
before
Ты
все
такой
же,
как
прежде,
Still
plowing
and
cursing
the
deep
in
your
man-of-war
Все
так
же
бороздишь
и
проклинаешь
глубины
на
своем
военном
корабле,
With
all
the
whiskey
and
rye
and
a
curse
on
your
mind
Со
всем
виски
и
рожью,
и
проклятием
в
душе.
You
sail
on,
the
eye
of
the
storm
Ты
плывешь,
око
бури,
—you're
the
eye
of
the
storm
— ты
око
бури.
From
time
to
time,
you
still
crawl
across
my
mind
Время
от
времени
ты
все
еще
проскальзываешь
в
моих
мыслях,
Just
a
mumbling,
stumbling
thief
in
the
black
of
night
Всего
лишь
бормочущий,
спотыкающийся
вор
в
ночи.
You're
a
tree
with
a
broken
limb,
picked
up
and
thrown
by
the
wind
Ты
— дерево
со
сломанной
ветвью,
подхваченное
и
брошенное
ветром,
You're
the
gale's
deafening
pound,
you're
the
boom
and
you're
the
howl
Ты
— оглушительный
грохот
шторма,
ты
— гул
и
вой,
You're
hail
stoning
the
deck
and
the
ship
about
to
wreck
Ты
— град,
бьющий
по
палубе,
и
корабль,
готовый
разбиться,
You're
Blackbeard
on
the
bow
with
a
fuse
in
your
mouth
Ты
— Черная
Борода
на
носу
с
фитилем
во
рту.
And
you
sail
on,
the
eye
of
the
storm
И
ты
плывешь,
око
бури,
—you're
the
eye
of
the
storm
— ты
око
бури.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalie Merchant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.