Текст и перевод песни Natalie Merchant - The Gulf of Araby (Live)
The Gulf of Araby (Live)
Залив Аравийский (Концертная запись)
If
you
could
fill
a
veil
with
shells
from
Killiney's
shore
Если
бы
ты
мог
наполнить
вуаль
ракушками
с
берега
Киллини
And
sweet
talk
in
a
tongue
that
is
no
more
И
сладко
говорить
на
языке,
которого
больше
нет
And
if
wishful
thoughts
could
bridge
The
Gulf
of
Araby
И
если
бы
мечты
могли
перекрыть
Залив
Аравийский
Between
what
is,
what
is,
what
is
Между
тем,
что
есть,
что
есть,
что
есть
And
what
can
never
be
И
тем,
чего
никогда
не
будет
If
you
could
hold
the
frozen
flow
of
New
Hope
Creek
Если
бы
ты
мог
остановить
замерзший
поток
Нью-Хоуп-Крик
And
hide
out
from
the
one
they
said
you
might
meet
И
спрятаться
от
того,
с
кем,
как
говорили,
ты
мог
бы
встретиться
And
if
you
could
unlearn
all
the
words
И
если
бы
ты
мог
забыть
все
слова
That
you
never
wanted
heard
Которые
ты
никогда
не
хотел
слышать
If
you
could
stall
the
southern
wind
Если
бы
ты
мог
остановить
южный
ветер
That's
whistling
in
your
ears
Что
свистит
в
твоих
ушах
You
could
take
what
is,
what
is,
what
is
Ты
мог
бы
перенести
то,
что
есть,
что
есть,
что
есть
To
what
can
never
be
В
то,
чего
никогда
не
будет
One
man
of
seventy
whispers
free
at
last
Один
семидесятилетний
мужчина
наконец
шепчет
свободно
Two
neighbors
who
are
proud
of
their
massacres
Два
соседа,
гордящиеся
своими
убийствами
Three
tyrants
torn
away
in
a
winter's
month
Три
тирана,
сметенных
в
зимний
месяц
Four
prisoners
framed
by
a
dirty
judge
Четыре
заключенных,
подставленных
грязным
судьей
Five
burned
with
tyres
Пять
сожженных
с
покрышками
Six
men
still
inside
Шесть
человек
все
еще
внутри
And
seven
more
days
to
shake
at
the
great
divide
И
еще
семь
дней,
чтобы
содрогаться
у
великого
разлома
The
Gulf,
the
Gulf
of
Araby
Залив,
Залив
Аравийский
Well,
we
would
plough
and
part
the
earth
to
bring
you
home
Мы
бы
вспахали
и
разделили
землю,
чтобы
вернуть
тебя
домой
And
harvest
every
miracle
ever
known
И
собрали
бы
все
известные
чудеса
And
if
they
laid
out
all
the
things
И
если
бы
они
выложили
все
то,
That
these
ten
years
were
to
bring
Что
должны
были
принести
эти
десять
лет
We
would
gladly
give
them
up
Мы
бы
с
радостью
отказались
от
всего
этого
To
bring
you
back
to
us
Чтобы
вернуть
тебя
к
нам
O,
there
is
nothing
we
would
not
give
О,
нет
ничего,
чего
бы
мы
не
отдали
To
kiss
you
and
to
believe
we
could
take
what
is,
what
is,
what
is
Чтобы
поцеловать
тебя
и
поверить,
что
мы
можем
перенести
то,
что
есть,
что
есть,
что
есть
To
what
can
never
be
В
то,
чего
никогда
не
будет
One
man
of
seventy
whispers
not
free
yet
Один
семидесятилетний
мужчина
шепчет,
еще
не
свободен
Two
neighbors
who
make
up
knee-deep
in
their
dead
Два
соседа,
по
колено
в
своих
мертвецах
Three
tyrants
torn
away
in
the
summer's
heat
Три
тирана,
сметенных
летним
зноем
Four
prisoners
lost
in
the
fallacy
Четыре
заключенных,
потерянных
в
заблуждении
Five,
on
my
life
Пять,
клянусь
своей
жизнью
And
six,
I'm
dead
inside
И
шесть,
я
мертва
внутри
And
seven
more
days
to
shake
at
the
great
divide
И
еще
семь
дней,
чтобы
содрогаться
у
великого
разлома
The
Gulf,
the
Gulf
of
Araby
Залив,
Залив
Аравийский
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalie Merchant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.