Текст и перевод песни Natalie Prass - Sound of Silence (Live at Spacebomb Studios)
Hello,
darkness,
my
old
friend
Здравствуй,
тьма,
мой
старый
друг.
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
снова
пришел
поговорить
с
тобой.
Because
a
vision
softly
creeping
Потому
что
видение
тихо
крадется.
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Оставил
свои
семена,
пока
я
спал.
And
the
vision
И
видение
...
That
was
planted
in
my
brain
Это
было
заложено
в
моем
мозгу,
But
it
still
remains
но
все
еще
остается.
Within
the
sound
of
silence
В
звуке
тишины
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
шел
один.
Narrow
streets
of
cobblestone
Узкие
улицы
из
булыжника.
Beneath
the
halo
of
the
street
lamp
Под
ореолом
уличного
фонаря.
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник
от
холода
и
сырости.
When
my
eyes
they
were
stabbed
Когда
мои
глаза
были
пронзены
ножом
By
the
neon
light
В
неоновом
свете
...
That
split
the
night
Это
раскололо
ночь
And
touched
the
sound
of
silence
И
коснулось
звука
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
голом
свете
я
увидел
...
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десять
тысяч
человек,
может,
больше.
People
talking
without
speaking
Люди
говорят
без
слов.
People
hearing
without
listening
Люди
слушают,
не
слушая.
People
writing
songs
but
that
voices
would
never
share...
Люди
пишут
песни,
но
эти
голоса
никогда
не
разделят...
And
no
one
dare
И
никто
не
посмеет
Disturb
the
sound
of
silence.
Нарушить
звук
тишины.
"Fools,"
said
I,
"you
do
not
know
- Глупцы,
- сказал
Я,
- вы
не
знаете.
Silence
like
a
cancer
grows."
Тишина
разрастается,
как
раковая
опухоль.
"Hear
my
words
that
I
might
teach
you,
won't
you
"Услышь
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
тебя,
не
так
ли?
Take
my
arms
that
I
might
reach
you."
Возьми
меня
за
руки,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
тебя.
But
my
words
like
silent
raindrops
fell,
Но
мои
слова
падали,
как
беззвучные
капли
дождя,
And
echoed
in
the
wells
of
silence.
И
эхом
отдавались
в
колодцах
тишины.
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
кланялись
и
молились.
To
the
neon
god
they
made.
Неоновому
Богу,
Которого
они
создали.
And
the
sign
flashed
out
its
warning
И
знак
вспыхнул
предупреждением.
In
the
words
that
it
was
forming.
В
словах,
которые
она
формировала.
And
the
signs
said:
"The
words
of
the
prophets
И
знамения
сказали:
"слова
пророков
Are
written
on
the
subway
walls
Они
написаны
на
стенах
метро.
And
tenement
halls,
И
жилые
залы,
And
whisper'd
in
the
sound
of
silence.
И
шепот
в
звуке
тишины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.