Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Entertain You
Lass Mich Dich Unterhalten
Let
me
entertain
you
Lass
mich
dich
unterhalten
Let
me
make
you
smile
Lass
mich
dich
zum
Lächeln
bringen
Let
me
do
a
few
tricks
Lass
mich
ein
paar
Tricks
vorführen
Some
old
and
then
some
new
tricks
Einige
alte
und
dann
ein
paar
neue
Tricks
I'm
very
versatile
Ich
bin
sehr
vielseitig
And
if
you're
real
good
Und
wenn
du
ganz
brav
bist
I'll
make
you
feel
good
Sorge
ich
dafür,
dass
du
dich
gut
fühlst
I'd
want
your
spirit
to
climb
Ich
möchte,
dass
deine
Stimmung
steigt
So
let
me
entertain
you
Also
lass
mich
dich
unterhalten
We'll
have
a
real
good
time
Wir
werden
eine
richtig
gute
Zeit
haben
We'll
have...
Wir
werden...
A
real
good
time!
Eine
richtig
gute
Zeit
haben!
Hello!
Hello...
everybody!
Hallo!
Hallo...
meine
Herren!
My
name
is
Gypsy
Rose
Lee...
what's
yours?!
Mein
Name
ist
Gypsy
Rose
Lee...
und
deiner?!
Mr.
Conductor,
if
you
please!
Herr
Kapellmeister,
wenn
ich
bitten
darf!
So,
let
me
entertain
you...
Also,
lass
mich
dich
unterhalten...
And
we'll
have
a
real
good
time,
yes,
sir!
Und
wir
werden
eine
richtig
gute
Zeit
haben,
ja,
mein
Herr!
We'll
have...
Wir
werden...
A
real
good
time!
Eine
richtig
gute
Zeit
haben!
GYPSY
ROSE
LEE
GYPSY
ROSE
LEE
Pick
up
your
apples
girls
and
back
to
the
trees!
Nehmt
eure
Äpfel,
Mädels,
und
zurück
zu
den
Bäumen!
Bon
soir,
monsieur
et
monsieur!
Bon
soir,
Monsieur
et
Monsieur!
Je
m'appelle
Gypsy
Rose
Lee
Je
m'appelle
Gypsy
Rose
Lee
And
that
concludes
my
entire
performance
in
French
Und
das
ist
meine
gesamte
Vorstellung
auf
Französisch
I've
been
too
busy
learning
Greek
Ich
war
zu
beschäftigt
damit,
Griechisch
zu
lernen
Where
were
you
last
night?
Wo
warst
du
letzte
Nacht?
Some
men
accused
me
of
being
an
ecdysiast!
Einige
Männer
beschuldigten
mich,
eine
Ekdysiastin
zu
sein!
Do
you
know
what
that
means?
Do
you?
Weißt
du,
was
das
bedeutet?
Weißt
du
das?
Do
you?
Oh,
you
do!
Weißt
du
das?
Oh,
du
weißt
es!
Aha!
He's
embarrassed!
Aha!
Er
ist
verlegen!
Don't
be
embarrassed...
I
like
man
without
hair!
Sei
nicht
verlegen...
Ich
mag
Männer
ohne
Haare!
An
ecdysiast
is
one
who
or
that
which
Eine
Ekdysiastin
ist
jemand,
der
oder
das,
was
Sheds
its
skin!
sich
häutet!
In
vulgar
parlance:
a
stripper!
Im
vulgären
Sprachgebrauch:
eine
Stripperin!
But
I'm
not
a
stripper!
Aber
ich
bin
keine
Stripperin!
At
these
prices
- I'm
an
ecdysiast!
Bei
diesen
Preisen
- bin
ich
eine
Ekdysiastin!
And
if
you're
real
good
Und
wenn
du
ganz
brav
bist
I'll
make
you
feel
good
Sorge
ich
dafür,
dass
du
dich
gut
fühlst
I
want
your
spirit
to
climb
Ich
möchte,
dass
deine
Stimmung
steigt
Let
me
entertain
you
Lass
mich
dich
unterhalten
And
well
have
a
real
good
time,
yes,
sir!
Und
wir
werden
eine
richtig
gute
Zeit
haben,
ja,
mein
Herr!
We'll
have...
Wir
werden...
A
real
good
time!
Eine
richtig
gute
Zeit
haben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freddie Mercury
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.