Текст и перевод песни Natalino - Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pienso
en
todo
lo
que
construimos
ya,
Я
думаю
обо
всем,
что
мы
уже
построили,
Y
lo
que
alguna
vez
tuvimos
que
pasar
И
о
том,
через
что
нам
пришлось
пройти.
Y
tú
a
mi
lado
siempre
А
ты
всегда
была
рядом
со
мной.
Ya
sé,
alguna
vez
falto
el
dinero
y
me
nuble
Знаю,
иногда
не
хватало
денег,
и
я
был
в
смятении.
Llegaba
a
casa
con
un
genio
de
temer
Приходил
домой
со
страшным
настроением,
Perdiendo
el
tiempo
y
me
mirabas
Терял
время,
а
ты
смотрела
на
меня,
Sin
poder
ni
hablar
Не
в
силах
произнести
ни
слова.
Estaba
ciego
por
querer
ganar
Я
был
слеп
в
своем
желании
добиться
успеха.
Yo
quería
darte
lo
mejor
al
fin
Я
хотел
дать
тебе
все
самое
лучшее,
Y
ahora
que
miro
atrás
И
теперь,
когда
я
оглядываюсь
назад,
Lo
mejor
estuvo
siempre
acá,
Понимаю,
что
самое
лучшее
всегда
было
здесь,
desde
siempre
acá
всегда
здесь,
Abrazado
aquí
contigo
В
объятиях
с
тобой.
Nada
me
hace
falta
aquí
contigo
Мне
ничего
не
нужно,
кроме
тебя.
Mi
refugio
donde
encuentro
abrigo
Мое
убежище,
где
я
нахожу
тепло,
Donde
está
el
aire
que
respiro
Где
воздух,
которым
я
дышу,
Y
todo
lo
que
soy
contigo
И
все,
что
я
есть,
— это
с
тобой.
No
le
temo
a
nada
aquí
contigo
Я
ничего
не
боюсь
рядом
с
тобой.
Aunque
gane
o
pierda
la
batalla
Даже
если
я
выиграю
или
проиграю
битву,
Sé
que
la
herida
al
fin
se
aliviara
de
estar
contigo
Я
знаю,
что
рана
наконец
заживет,
благодаря
тебе.
Sin
poder
ni
hablar
Не
в
силах
произнести
ни
слова.
Estaba
ciego
por
querer
ganar
Я
был
слеп
в
своем
желании
добиться
успеха.
Yo
quería
darte
lo
mejor
al
fin
Я
хотел
дать
тебе
все
самое
лучшее,
Y
ahora
que
miro
atrás
И
теперь,
когда
я
оглядываюсь
назад,
Lo
mejor
estuvo
siempre
acá,
Понимаю,
что
самое
лучшее
всегда
было
здесь,
desde
siempre
acá
всегда
здесь,
Abrazado
aquí
contigo
В
объятиях
с
тобой.
Nada
me
hace
falta
aquí
contigo
Мне
ничего
не
нужно,
кроме
тебя.
Mi
refugio
donde
encuentro
abrigo
Мое
убежище,
где
я
нахожу
тепло,
Donde
está
el
aire
que
respiro
Где
воздух,
которым
я
дышу,
Y
todo
lo
que
soy
contigo
И
все,
что
я
есть,
— это
с
тобой.
No
le
temo
a
nada
aquí
contigo
Я
ничего
не
боюсь
рядом
с
тобой.
Aunque
gane
o
pierda
la
batalla
Даже
если
я
выиграю
или
проиграю
битву,
Sé
que
la
herida
al
fin
se
aliviara
de
estar
contigo
Я
знаю,
что
рана
наконец
заживет,
благодаря
тебе.
(He
dado
la
vida
contigo)
(Я
прожил
жизнь
с
тобой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juan andrés ossandón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.