Текст и перевод песни Natalino - Contigo
Pienso
en
todo
lo
que
construimos
ya,
Я
думаю
обо
всем,
что
мы
уже
построили,
Y
lo
que
alguna
vez
tuvimos
que
pasar
И
то,
что
мы
когда-то
должны
были
пройти
Y
tú
a
mi
lado
siempre
И
ты
всегда
рядом
со
мной
Ya
sé,
alguna
vez
falto
el
dinero
y
me
nuble
Я
знаю,
что
когда-нибудь
я
пропущу
деньги
и
заплачу
Llegaba
a
casa
con
un
genio
de
temer
Он
пришел
домой
с
гением
страха
Perdiendo
el
tiempo
y
me
mirabas
Теряя
время
и
глядя
на
меня
Sin
poder
ni
hablar
Без
власти
и
речи
Estaba
ciego
por
querer
ganar
Я
был
ослеплен
желанием
выиграть
Yo
quería
darte
lo
mejor
al
fin
Я
хотел
дать
тебе
все,
что
в
конце
концов
Y
ahora
que
miro
atrás
И
теперь,
когда
я
оглядываюсь
назад
Lo
mejor
estuvo
siempre
acá,
Лучшее
всегда
было
здесь.,
desde
siempre
acá
всегда
здесь.
Abrazado
aquí
contigo
Обниматься
здесь
с
тобой
Nada
me
hace
falta
aquí
contigo
Мне
здесь
с
тобой
ничего
не
нужно.
Mi
refugio
donde
encuentro
abrigo
Мое
убежище,
где
я
нахожу
пальто
Donde
está
el
aire
que
respiro
Где
воздух,
который
я
дышу
Y
todo
lo
que
soy
contigo
И
все,
что
я
с
тобой
No
le
temo
a
nada
aquí
contigo
Я
ничего
не
боюсь
здесь
с
тобой.
Aunque
gane
o
pierda
la
batalla
Даже
если
вы
выиграете
или
проиграете
битву
Sé
que
la
herida
al
fin
se
aliviara
de
estar
contigo
Я
знаю,
что
рана
наконец-то
облегчит
твое
пребывание
с
тобой.
Sin
poder
ni
hablar
Без
власти
и
речи
Estaba
ciego
por
querer
ganar
Я
был
ослеплен
желанием
выиграть
Yo
quería
darte
lo
mejor
al
fin
Я
хотел
дать
тебе
все,
что
в
конце
концов
Y
ahora
que
miro
atrás
И
теперь,
когда
я
оглядываюсь
назад
Lo
mejor
estuvo
siempre
acá,
Лучшее
всегда
было
здесь.,
desde
siempre
acá
всегда
здесь.
Abrazado
aquí
contigo
Обниматься
здесь
с
тобой
Nada
me
hace
falta
aquí
contigo
Мне
здесь
с
тобой
ничего
не
нужно.
Mi
refugio
donde
encuentro
abrigo
Мое
убежище,
где
я
нахожу
пальто
Donde
está
el
aire
que
respiro
Где
воздух,
который
я
дышу
Y
todo
lo
que
soy
contigo
И
все,
что
я
с
тобой
No
le
temo
a
nada
aquí
contigo
Я
ничего
не
боюсь
здесь
с
тобой.
Aunque
gane
o
pierda
la
batalla
Даже
если
вы
выиграете
или
проиграете
битву
Sé
que
la
herida
al
fin
se
aliviara
de
estar
contigo
Я
знаю,
что
рана
наконец-то
облегчит
твое
пребывание
с
тобой.
(He
dado
la
vida
contigo)
(Я
отдал
жизнь
с
тобой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juan andrés ossandón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.