Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Du
bist
das,
was
ich
immer
erwartet
habe
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Du
bist
das,
was
ich
immer
erwartet
habe
Su
corazón
palpita
con
el
mío,
está
ligado
al
mío
Dein
Herz
schlägt
mit
meinem,
ist
an
meins
gebunden
Cuando
estamos
juntos,
no
hay
pruebas,
ni
desafíos
Wenn
wir
zusammen
sind,
gibt
es
keine
Prüfungen,
keine
Herausforderungen
Otras
se
ponen
celosas,
cuando
la
ven
al
lado
mío
Andere
werden
eifersüchtig,
wenn
sie
dich
an
meiner
Seite
sehen
No
saben
que
mi
cuerpo
es
suyo
y
que
su
cuerpo
es
mío
(she's
my
baby)
Sie
wissen
nicht,
dass
mein
Körper
deiner
ist
und
dein
Körper
meiner
ist
(sie
ist
mein
Baby)
La
única
que
entiende
mi
locura
Die
Einzige,
die
meinen
Wahnsinn
versteht
Me
enferme
de
sus
labios
Ich
bin
süchtig
nach
deinen
Lippen
Y
hasta
hoy
no
encuentro
cura
Und
bis
heute
finde
ich
keine
Heilung
Ni
de
su
piel,
ni
de
su
cintura
Weder
für
deine
Haut,
noch
für
deine
Taille
Demasiado
dura,
si
me
pase
móntame
la
pura
Zu
stark,
wenn
ich
zu
weit
gehe,
stell
mich
zur
Rede
Ella
y
yo
vivimos
sin
censura
Sie
und
ich
leben
ohne
Zensur
Ella
ni
hace
caso
a
lo
que
de
mí
se
murmura
Sie
beachtet
nicht
einmal,
was
über
mich
gemunkelt
wird
Sabe
que
no
soy
de
piedra
como
una
escultura
Sie
weiß,
dass
ich
nicht
aus
Stein
bin
wie
eine
Skulptur
Pero
sí
su
caballero,
aunque
no
traigo
una
armadura
Aber
doch
ihr
Ritter,
auch
wenn
ich
keine
Rüstung
trage
Lo
que
Dios
unió
no
hay
quien
lo
separe
Was
Gott
verbunden
hat,
kann
niemand
trennen
Somos
ella
y
yo
contra
el
mundo,
no
hay
quien
nos
pare
(pare)
Wir
sind
sie
und
ich
gegen
die
Welt,
niemand
kann
uns
aufhalten
(aufhalten)
Para,
esto
no
lo
compare
Stopp,
vergleiche
das
nicht
Que
esto
es
incalculable
como
el
agua
de
los
mares
Denn
das
ist
unermesslich
wie
das
Wasser
der
Meere
Desde
que
tú
llegaste
mi
mundo
es
distinto
Seit
du
gekommen
bist,
ist
meine
Welt
anders
Eres
tú
el
pincel
con
cual
mi
mundo
pinto
Du
bist
der
Pinsel,
mit
dem
ich
meine
Welt
male
En
la
dificultad
eres
tú
mi
consuelo
In
Schwierigkeiten
bist
du
mein
Trost
Las
estrellas
se
entristecen,
al
no
verte
en
el
cielo
Die
Sterne
werden
traurig,
wenn
sie
dich
nicht
am
Himmel
sehen
Porque
esa
es
mi
guerrera,
la
única
leal
y
verdadera
Denn
das
ist
meine
Kriegerin,
die
einzig
loyale
und
wahre
Prefiere
estar
presa
conmigo,
a
ser
libre
con
cualquiera
Sie
wäre
lieber
mit
mir
gefangen,
als
frei
mit
irgendjemandem
Si
tratan
de
tocarme
se
pone
como
una
fiera
Wenn
sie
versuchen,
mich
anzufassen,
wird
sie
wie
ein
wildes
Tier
Ya
no
me
valora
por
lo
que
haiga
adentro
de
mi
cartera
Sie
schätzt
mich
nicht
mehr
nach
dem,
was
in
meiner
Brieftasche
ist
Ella
es
la
playa
y
yo
soy
la
arena
Sie
ist
der
Strand
und
ich
bin
der
Sand
Vine
a
darle
a
tu
cuerpo
alegría
macarena
Ich
kam,
um
deinem
Körper
Freude
zu
geben,
Macarena
Porque
nunca
se
quejó
cuando
no
había
pa'
la
cena
Weil
sie
sich
nie
beschwert
hat,
als
es
nichts
zum
Abendessen
gab
Menos
ahora
que
todas
las
noches
parecen
noche
buena
Erst
recht
nicht
jetzt,
wo
alle
Nächte
wie
Heiligabend
erscheinen
Escucha
como
es
que
suena
Hör
mal,
wie
das
klingt
Me
siento
como
Saint
Seiya
rescatando
a
Atena
(y
es
ta'
to')
Ich
fühle
mich
wie
Saint
Seiya,
der
Athene
rettet
(und
das
ist
alles)
Yo
sé
que
ella
no
es
Miss
Universo
Ich
weiß,
dass
sie
nicht
Miss
Universum
ist
Pero
es
el
sistema
solar
el
cual
rige
mi
universo
Aber
sie
ist
das
Sonnensystem,
das
mein
Universum
regiert
Tú
creíste
en
mi
cuando
estaba
cogiendo
trote
Du
hast
an
mich
geglaubt,
als
ich
zu
kämpfen
hatte
Yo
te
quiero
un
lote,
no
te
suelto
ni
aunque
tú
me
botes
Ich
liebe
dich
sehr,
ich
lasse
dich
nicht
los,
selbst
wenn
du
mich
rauswirfst
Tú
eres
mi
negrita,
yo
soy
tu
negrote
Du
bist
meine
Süße,
ich
bin
dein
Großer
Y
si
tu
amor
es
un
castigo,
que
me
den
tres
mil
azotes
Und
wenn
deine
Liebe
eine
Strafe
ist,
dann
gib
mir
dreitausend
Peitschenhiebe
Desde
que
tú
llegaste
mi
mundo
es
distinto
Seit
du
gekommen
bist,
ist
meine
Welt
anders
Eres
tú
el
pincel
con
cual
mi
mundo
pinto
Du
bist
der
Pinsel,
mit
dem
ich
meine
Welt
male
En
la
dificultad
eres
tú
mi
consuelo
In
Schwierigkeiten
bist
du
mein
Trost
Las
estrellas
se
entristecen
al
no
verte
en
el
cielo
Die
Sterne
werden
traurig,
wenn
sie
dich
nicht
am
Himmel
sehen
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Du
bist
das,
was
ich
immer
erwartet
habe
Yo
no
puedo
estar
sin
ti
(estar
sin
ti)
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
(ohne
dich
sein)
Ahora
que
te
tengo
aquí
a
mi
lado
Jetzt,
wo
ich
dich
hier
an
meiner
Seite
habe
No
pienso
dejarte
ir
(no
pienso
dejarte
ir)
Ich
denke
nicht
daran,
dich
gehen
zu
lassen
(dich
gehen
zu
lassen)
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Du
bist
das,
was
ich
immer
erwartet
habe
Yo
no
puedo
estar
sin
ti
(estar
sin
ti)
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
(ohne
dich
sein)
Ahora
que
te
tengo
aquí
a
mi
lado
Jetzt,
wo
ich
dich
hier
an
meiner
Seite
habe
No
pienso
dejarte
ir
(dejarte
ir)
Ich
denke
nicht
daran,
dich
gehen
zu
lassen
(dich
gehen
zu
lassen)
Desde
que
tú
llegaste
mi
mundo
es
distinto
Seit
du
gekommen
bist,
ist
meine
Welt
anders
Eres
tú
el
pincel,
con
cual
mi
mundo
pinto
Du
bist
der
Pinsel,
mit
dem
ich
meine
Welt
male
En
la
dificultad
eres
tú
mi
consuelo
In
Schwierigkeiten
bist
du
mein
Trost
Las
estrellas
se
entristecen,
al
no
verte
en
el
cielo
Die
Sterne
werden
traurig,
wenn
sie
dich
nicht
am
Himmel
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Marte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.