Текст и перевод песни Natanael Cano - El De Los Lentes Gucci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El De Los Lentes Gucci
Парень в очках Gucci
Con
un
vuelo
impresionate
voy
pa'
arriba
y
sin
medida
Стремительно
взлетаю,
моя
дорогая,
без
всяких
ограничений
Los
billetes
por
la
puerta
veo
llegar
Вижу,
как
деньги
текут
рекой
прямо
к
моей
двери
No
soy
ningún
traficante
simplememte
me
he
esforzado
Я
не
какой-то
там
торговец,
просто
много
работал,
Para
en
esta
vida
llegar
a
triunfar
Чтобы
добиться
успеха
в
этой
жизни
De
mi
padre
los
consejos,
a
mi
madre
cómo
quiero
Советы
отца,
любовь
к
матери
— бесценны,
Ella
de
niño
me
supo
muy
bien
cuidar
Она
так
заботилась
обо
мне
в
детстве
Mi
protector
va
primero,
mi
San
Judas
que
me
cuida
Мой
защитник
всегда
на
первом
месте,
мой
Святой
Иуда,
который
оберегает
меня,
Cuando
en
San
José
yo
salgo
a
ruletear
Когда
я
колесю
по
Сан-Хосе
La
vida
si
esta
pelada
pero
cuando
le
hechas
ganas
Жизнь
сурова,
но
если
приложить
усилия,
El
camino
y
las
mañas
vas
a
encontrar
Ты
найдешь
свой
путь
и
нужные
навыки
Van
a
hablar,
cierren
la
boca
para
tragar
Будут
болтать
— пусть
закроют
рты,
Les
callé
el
hocico
a
los
que
no
dan
de
qué
hablar
Я
заткнул
глотки
тем,
кому
нечего
сказать
Sin
parar
deportivo
en
la
calle
verán
Мой
спорткар
на
улицах
— ты
его
не
пропустишь,
El
de
los
lentes
Gucci
a
toda
velocidad
Парень
в
очках
Gucci
мчится
на
полной
скорости
(Y
se
va
hasta
California,
puro
Five
Music)
(И
он
едет
до
самой
Калифорнии,
только
Five
Music)
Desde
abajo
para
arriba
lo
que
tengo
son
los
frutos
С
самых
низов
до
вершин,
все,
что
у
меня
есть
— это
плоды,
Que
de
morro,
yo
mismo
los
coseché
Которые
я
сам,
с
юных
лет,
взрастил
No
soy
gente
de
fulano,
no
se
enrreden
con
tonteras
Я
не
из
свиты
какого-то
там
«важного»
человека,
не
связывайтесь
со
мной
по
пустякам,
Lo
que
tengo
con
mi
sudor,
lo
logré
Все,
что
у
меня
есть,
я
заработал
своим
потом
La
humildad
es
pieza
clave,
dar
la
mano
al
que
lo
ocupe
Скромность
— вот
ключ
к
успеху,
протяни
руку
помощи
нуждающемуся,
Con
dinero
o
sin
dinero,
lo
sé
bien
С
деньгами
или
без,
я
это
хорошо
знаю
Contando
lo
que
he
vivido
sin
hecharle
tierra
a
nadie
Рассказываю
о
своей
жизни,
не
поливая
никого
грязью,
Si
el
chaleco
le
queda
pues
allá
usted
Если
тебе
подходит
эта
роль
— дело
твое
Mira
bien
tus
amistades,
los
corrientes
se
disfrazan
Присмотрись
к
своим
друзьям,
подлецы
маскируются
Como
amigos
para
verte
a
ti
caer
Под
друзей,
чтобы
увидеть
твое
падение
Ayudar
con
mi
hermano
el
barco
alivianar
Помогаю
своему
брату,
облегчая
наше
бремя,
Salir
adelante
y
las
metas
poder
lograr
Чтобы
двигаться
вперед
и
достигать
поставленных
целей
He
de
andar
bien
vestido,
con
clase,
mi
pa'
Я
должен
быть
хорошо
одет,
стильно,
детка,
En
el
86
rumbo
para
Riverside
На
86-м
шоссе,
по
направлению
к
Риверсайду
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.