Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque La Demora
Warum Die Verzögerung
It's
Wicked
Outside
Es
ist
Wicked
Outside
¿Por
qué
la
demora?,
¿por
qué
la
demora?
Warum
die
Verzögerung,
warum
die
Verzögerung?
¿Por
qué
la
de
mora?,
¿por
qué
la
de
nuez?
Warum
die
von
Mora,
warum
die
von
Nuss?
¿Por
qué
la
de
coco?,
bien
loco
otra
vez
Warum
die
von
Kokos,
schon
wieder
ganz
verrückt
Aquí
ando
cantando,
tumbando
a
dos
tres
Hier
bin
ich
am
Singen,
nehm
zwei,
drei
runter
Y
como
en
el
Warzone,
los
rifles
tuneé
Und
wie
im
Warzone,
hab
die
Gewehre
getunt
La
calle
está
triste
desde
que
no
me
ve
Die
Straße
ist
traurig,
seitdem
sie
mich
nicht
sieht
¿Que
si
cuándo
vuelvo?,
pues
yo
ya
bajé
Ob
ich
wann
zurückkomm?
Nun,
ich
bin
schon
runtergekommen
Para
que
se
agarren
dos,
tres,
cuatro
o
seis
Damit
sich
zwei,
drei,
vier
oder
sechs
anlegen
Andaba
en
el
aire,
anda
disfrutando
Ich
war
unterwegs,
genieße
gerade
El
pinche
chamaquito
de
los
19
años
Das
verdammte
Kind
mit
seinen
19
Jahren
Al
que
no
tumbaron
y
de
él
todos
hablaron
Den
sie
nicht
runtergekriegt
haben
und
über
den
alle
sprachen
Pero
muy
pocos
o
nadie
le
han
llegado
Aber
sehr
wenige
oder
niemand
ist
an
ihn
rangekommen
Son
más
altas
que
bajadas,
eso
se
ha
notado
Es
gibt
mehr
Aufstiege
als
Abstürze,
das
hat
man
gemerkt
Como
es
arriba
es
abajo,
está
muy
claro
Wie
oben
so
unten,
das
ist
ganz
klar
Con
el
mismo
brillo
y
drip,
yo
nunca
he
cambiado
Mit
dem
gleichen
Glanz
und
Drip,
ich
hab
mich
nie
verändert
Con
la
ley
de
la
atracción
al
todo
mal
logrado
Mit
dem
Gesetz
der
Anziehung
zum
ganz
und
gar
Verunglückten
Disfruto
lo
malo
y
es
lo
que
me
toca
Ich
genieße
das
Schlechte
und
das
ist
was
mir
zusteht
Con
pacas
de
billetes
yo
me
vuelvo
loca
Mit
Bündeln
von
Scheinen
werd
ich
ganz
verrückt,
Schatz
De
la
H
pa
donde
quiera
viendo
las
estrellas
Von
der
H
wohin
auch
immer,
seh
die
Sterne
Me
la
paso
dando
y
dando,
y
no
ando
con
cualquiera
Ich
verbringe
meine
Zeit
damit
zu
geben
und
zu
geben,
und
ich
geb
mich
nicht
mit
Jedermann
ab
Tranquilito
y
no
sencillo,
pues
yo
cargo
el
hielo
Ganz
ruhig
und
nicht
einfach,
denn
ich
trag
das
Eis
Me
vale
verga
qué
piensen,
humildad
no
quiero
Es
ist
mir
scheißegal
was
sie
denken,
Demut
will
ich
nicht
No
me
la
juego
de
verga,
pero
se
ha
notado
Ich
tu
nicht
hart,
aber
man
hat
gemerkt
Que
aunque
lo
han
intentado,
a
mí
nunca
me
han
tumbado
Dass
obwohl
sie
es
versucht
haben,
mich
nie
jemand
runtergekriegt
hat
Y
sigo
siendo
el
más
tumbado
Und
ich
bin
immer
noch
der
Abgefeilteste
Tranquilito,
no
me
fumo
un
gallo
Ganz
ruhig,
ich
rauch
keinen
Hahn
Mejor
pásame
la
bolsa,
ahí
va
rolando
Reich
mir
lieber
den
Beutel,
da
rollt
er
Pa
la
derecha,
con
el
Charly
aquí
ando
Nach
rechts,
mit
dem
Charly
bin
ich
unterwegs
¿Por
qué
la
demora?,
¿por
qué
la
demora?
Warum
die
Verzögerung,
warum
die
Verzögerung?
¿Por
qué
la
de
mora?,
¿por
qué
la
de
nuez?
Warum
die
von
Mora,
warum
die
von
Nuss?
¿Por
qué
la
de
coco?,
bien
loco
otra
vez
Warum
die
von
Kokos,
schon
wieder
ganz
verrückt
Aquí
ando
cantando,
tumbando
a
dos
tres
Hier
bin
ich
am
Singen,
nehm
zwei,
drei
runter
Y
como
en
el
Warzone,
los
rifles
tuneé
Und
wie
im
Warzone,
hab
die
Gewehre
getunt
La
calle
está
triste
desde
que
no
me
ve
Die
Straße
ist
traurig,
seitdem
sie
mich
nicht
sieht
¿Que
si
cuándo
vuelvo?,
pues
yo
ya
bajé
Ob
ich
wann
zurückkomm?
Nun,
ich
bin
schon
runtergekommen
Para
que
se
agarren
dos,
tres,
cuatro
o
seis
Damit
sich
zwei,
drei,
vier
oder
sechs
anlegen
¿Qué
importa
si
me
ve
portando
corta?
Was
spielt
es
für
eine
Rolle
ob
sie
mich
mit
Kurzer
sehen?
El
terre
está
caliente
y
eso
no
me
importa
Das
Gelände
ist
heiß
und
das
kümmert
mich
nicht
Yo
no
me
salgo
de
mi
pinche
casa
Ich
verlass
mein
verdammtes
Haus
nicht
Y
pa
que
sepan
aquí,
soy
el
Nata
Und
damit
sie
es
hier
wissen,
ich
bin
der
Nata
Ya
salimos
de
casa
persiguiendo
un
sueño
y
logré
Wir
gingen
schon
aus
dem
Haus,
verfolgten
einen
Traum
und
ich
schaffte
es
Y
aquí
ando
más
arriba
que
los
pinches
Alpes
Und
hier
bin
ich
höher
als
die
verdammten
Alpen
Unos
Louis
V
Swarovski
que
los
piso
por
doquier
Einige
Louis
V
Swarovski,
die
ich
überall
trete
Tengo
varias
casas
nomás
para
coger
Ich
hab
mehrere
Häuser
nur
zum
Vögeln
Me
compro
varios
carros
cuando
me
pega
el
estrés
Ich
kauf
mir
mehrere
Autos,
wenn
mich
der
Stress
packt
Me
puse
feliz
cuando
una
moto
yo
la
wheelieé
Ich
war
glücklich,
als
ich
ein
Rad
auf
nem
Motorrad
machte
Qué
fácil
se
olvidan
de
uno,
aunque
yo
los
ayudé
Wie
leicht
einen
vergessen,
obwohl
ich
ihnen
half
Los
mandé
a
Neptuno
y
hoy
los
tumbé
Ich
schickte
sie
zu
Neptun
und
heute
hab
ich
sie
runtergeholt
Andaba
en
el
aire,
anda
disfrutando
Ich
war
unterwegs,
genieße
gerade
El
pinche
chamaquito
de
los
19
años
Das
verdammte
Kind
mit
seinen
19
Jahren
Al
que
no
tumbaron
y
de
él
todos
hablaron
Den
sie
nicht
runtergekriegt
haben
und
über
den
alle
sprachen
Pero
muy
pocos
o
nadie
le
han
llegado
Aber
sehr
wenige
oder
niemand
ist
an
ihn
rangekommen
¿Por
qué
la
demora?,
¿por
qué
la
demora?
Warum
die
Verzögerung,
warum
die
Verzögerung?
¿Por
qué
la
de
mora?,
¿por
qué
la
de
nuez?
Warum
die
von
Mora,
warum
die
von
Nuss?
¿Por
qué
la
de
coco?,
bien
loco
otra
vez
Warum
die
von
Kokos,
schon
wieder
ganz
verrückt
Aquí
ando
cantando,
tumbando
a
dos
tres
Hier
bin
ich
am
Singen,
nehm
zwei,
drei
runter
Y
como
en
el
Warzone,
los
rifles
tuneé
Und
wie
im
Warzone,
hab
die
Gewehre
getunt
La
calle
está
triste
desde
que
no
me
ve
Die
Straße
ist
traurig,
seitdem
sie
mich
nicht
sieht
¿Que
si
cuándo
vuelvo?,
pues
yo
ya
bajé
Ob
ich
wann
zurückkomm?
Nun,
ich
bin
schon
runtergekommen
Para
que
se
agarren
dos,
tres,
cuatro
o
seis
Damit
sich
zwei,
drei,
vier
oder
sechs
anlegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathanahel Ruben Cano Monge, Sebastian Cinco Corrales, Gerardo Efrain Zamora Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.