Текст и перевод песни Natasa Theodoridou - Aharisti Kardia
Το
'χω
συνήθειο
εγώ
Я
к
этому
привык.
να
κάνω
απ'
την
αρχή
делать
с
самого
начала
μεγάλα
όνειρα
για
αγάπες
που
είναι
λίγες
большие
мечты
о
любви,
которой
мало
Και
να
που
λιώνω
σαν
χαρτόνι
στην
βροχή
И
вот
я
таю,
как
картон
под
дождем.
που
με
βαρέθηκες
και
σ'
άλλη
αγάπη
πήγες
что
я
тебе
надоел
и
ты
ушла
к
другой
любви
Αχάριστη
καρδιά
δε
μ'
αγαπάς
Неблагодарное
сердце,
ты
не
любишь
меня
και
ας
ήμουν
αγκαλιά
να
καταλήξεις
и
если
бы
я
обнимал
тебя,
чтобы
в
конечном
итоге
στο
αίμα
σου
το
έχεις
να
σκορπάς
в
твоей
крови
у
тебя
есть
это,
чтобы
рассеять
φιλιά
με
ημερομηνία
λήξης
поцелуи
со
сроком
годности
Αχάριστη
καρδιά
δε
μ'
αγαπάς
Неблагодарное
сердце,
ты
не
любишь
меня
και
ας
ήμουν
αγκαλιά
να
σκορπάς
и
если
бы
я
был
объятием,
чтобы
рассеяться
στο
αίμα
σου
το
έχεις
να
σκορπάς
в
твоей
крови
у
тебя
есть
это,
чтобы
рассеять
φιλιά
με
ημερομηνία
λήξης
поцелуи
со
сроком
годности
Το
'χω
συνήθειο
εγώ
Я
к
этому
привык.
να
δίνω
και
ψυχή
отдавать
и
душу
σ'
αυτό
που
ξέρω
πως
μια
μέρα
θα
μ'
αφήσει
к
тому,
что,
я
знаю,
однажды
покинет
меня
Μα
τι
και
αν
είναι
κάποιου
άλλου
η
ενοχή
Что,
если
чья-то
чужая
вина
заключается
τους
χωρισμούς
μου
εγώ
τους
έχω
πια
μισήσει
Я
ненавижу
свои
расставания.
Αχάριστη
καρδιά
δε
μ'
αγαπάς
Неблагодарное
сердце,
ты
не
любишь
меня
και
ας
ήμουν
αγκαλιά
να
καταλήξεις
и
если
бы
я
обнимал
тебя,
чтобы
в
конечном
итоге
στο
αίμα
σου
το
έχεις
να
σκορπάς
в
твоей
крови
у
тебя
есть
это,
чтобы
рассеять
φιλιά
με
ημερομηνία
λήξις
поцелуи
с
истекшим
сроком
годности
Αχάοιστη
καρδιά
δε
μ'
αγαπάς
Эй,
в
глубине
души
ты
меня
не
любишь
και
ας
ήμουν
αγκαλιά
να
καταλήξεις
и
если
бы
я
обнимал
тебя,
чтобы
в
конечном
итоге
στο
αίμα
σου
το
έχεις
να
σκορπάς
в
твоей
крови
у
тебя
есть
это,
чтобы
рассеять
φιλιά
με
ημερομηνία
λήξης
поцелуи
со
сроком
годности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: triantafillos, eleni giannatsoulia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.