Текст и перевод песни Natasa Theodoridou - Den Me Afora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Me Afora
Мне все равно
Πόσες
ίδιες
μέρες
μια
βουβή
Сколько
одинаковых
дней,
немая
Η
θύμησή
σου
твоя
память.
Με
έπνιγε
η
σιωπή
ήθελα
τόσο
να
την
σπάσει
η
φωνή
σου
Меня
душила
тишина,
я
так
хотела,
чтобы
ее
нарушил
твой
голос.
Μα
καμιά
απάντηση
για
μένα
ήταν
η
απάντησή
σου
Но
отсутсвие
ответа
стало
твоим
ответом
для
меня.
Δεν
με
αφορά
τώρα
αν
θα
'ρθεις
Мне
все
равно
теперь,
придешь
ли
ты,
Που
ήσουν
τις
ώρες
που
σε
χρειαζόμουν
где
ты
был
в
те
часы,
когда
я
нуждалась
в
тебе.
Είναι
πια
αργά
μην
το
προσπαθείς
Уже
слишком
поздно,
не
пытайся.
Όσους
αγαπούν
έτσι
δεν
τους
πληγώνουν
Тех,
кого
любят,
так
не
ранят.
Δεν
με
αφορά
ότι
και
να
πεις
Мне
все
равно,
что
бы
ты
ни
сказал.
Ρώτησες
ποτέ
σου
αν
ζω
ή
αν
πεθαίνω
Спросил
ли
ты
когда-нибудь,
жива
я
или
умираю?
Έτσι
ξαφνικά
θέλεις
και
μπορείς
Так
внезапно
ты
хочешь
и
можешь.
Δεν
με
αφορά
όλα
τώρα
τελειώνουν
Мне
все
равно,
все
теперь
кончено.
Πόσες
ίδιες
νύχτες
ένα
αναπάντητο
γιατί
Сколько
одинаковых
ночей,
один
безответный
вопрос
Δεν
είχες
σκεφτεί
πως
τόσο
πόνο
μια
καρδιά
δεν
τον
σηκώνει
Ты
не
думал,
что
сердце
не
вынесет
столько
боли.
Έτσι
μ'
άφησες
με
μια
νύχτα
που
ποτέ
δεν
ξημερώνει
Так
ты
оставил
меня
с
ночью,
которая
никогда
не
кончится.
Δεν
με
αφορά
τώρα
αν
θα
'ρθεις
Мне
все
равно
теперь,
придешь
ли
ты,
Που
ήσουν
τις
ώρες
που
σε
χρειαζόμουν
где
ты
был
в
те
часы,
когда
я
нуждалась
в
тебе.
Είναι
πια
αργά
μην
το
προσπαθείς
Уже
слишком
поздно,
не
пытайся.
Όσους
αγαπούν
έτσι
δεν
τους
πληγώνουν
Тех,
кого
любят,
так
не
ранят.
Δεν
με
αφορά
ότι
και
να
πεις
Мне
все
равно,
что
бы
ты
ни
сказал.
Ρώτησες
ποτέ
σου
αν
ζω
ή
αν
πεθαίνω
Спросил
ли
ты
когда-нибудь,
жива
я
или
умираю?
Έτσι
ξαφνικά
θέλεις
και
μπορείς
Так
внезапно
ты
хочешь
и
можешь.
Δεν
με
αφορά
όλα
τώρα
τελειώνουν
Мне
все
равно,
все
теперь
кончено.
Κι
αφού
κατάφερα
να
διώξω
τα
σκοτάδια
И
поскольку
мне
удалось
прогнать
тьму
Κι
ότι
με
σκότωσε
το
νίκησα
εγώ
И
все,
что
меня
убивало,
я
победила
сама,
Γύρισες
πάλι
για
να
δεις
πόσα
σημάδια
Ты
вернулся
снова,
чтобы
увидеть,
сколько
шрамов
Άφησε
πίσω
το
δικό
σου
το
κενό
Оставила
после
себя
твоя
пустота.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Papadopoulos, Olga Vlahopoulou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.