Текст и перевод песни Natasa Theodoridou - Gia Mena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Είπαμε
τόσα
πολλά
για
σένα
Мы
столько
говорили
о
тебе,
Για
τα
φιλιά
σου
τα
κλειδωμένα
О
твоих
поцелуях
за
семью
замками,
Για
το
πως
πάντα
από
το
θέλω
πας
στο
δε
μπορώ
О
том,
как
ты
всегда
от
"хочу"
переходишь
к
"не
могу".
Είπαμε
τόσα
χιλιάδες
βράδια
Мы
столько
говорили
тысячами
ночей,
Πως
νιώθεις
τώρα
καρφιά
τα
χάδια
О
том,
как
ласки
стали
для
тебя
как
иглы,
Πως
θες
να
είμαστε
φίλοι
ενώ
σ′
αγαπώ
О
том,
как
ты
хочешь,
чтобы
мы
были
друзьями,
хотя
я
люблю
тебя.
Κάτσε
εδώ
λοιπόν
ρε
φίλε
Так
сядь
же
здесь,
друг
мой,
Κάτσε
απόψε
εδώ
Сядь
сегодня
вечером
здесь,
Που
'χω
δυο
κουβέντες
να
σου
πω
У
меня
есть
пара
слов
к
тебе.
Θα
σου
πω
για
μένα
Я
расскажу
тебе
о
себе,
Για
τα
διψασμένα
О
моих
жаждущих
Χείλη
που
κρατώ
Губах,
которые
я
сдерживаю.
Ποιος
ρωτάει
για
μένα
Кто
спрашивает
обо
мне,
Που
χωρίς
εσένα
Когда
без
тебя
Πάλι
σ′
αγαπώ
Я
снова
люблю
тебя.
Πάλι
σ'
αγαπώ
χωρίς
να
περιμένω
τίποτα
Снова
люблю
тебя,
ничего
не
ожидая
взамен.
Ρούχο
πατημένο
μέσα
μου
ο
εγωισμός
Моя
гордость,
как
помятая
одежда
внутри
меня.
Έμαθα
να
ζω
με
μια
σταγόνα
κάθε
σήμερα
Я
научилась
жить
с
одной
каплей
каждый
день,
Όταν
για
τους
άλλους
βρέχει
αγάπη
ο
ουρανός
Когда
для
других
с
неба
льется
дождь
любви.
Έριξα
πίσω
τα
βλέμματα
μου
Я
отвела
свой
взгляд,
Έκρυψα
μέσα
τα
αισθήματα
μου
Спрятала
свои
чувства,
Και
έγινα
η
φίλη
που
θέλεις
για
να
σου
σταθώ
И
стала
той
подругой,
которая
тебе
нужна,
чтобы
поддержать
тебя.
Κάτσε
εδώ
λοιπόν
ρε
φίλε
Так
сядь
же
здесь,
друг
мой,
Κάτσε
απόψε
εδώ
Сядь
сегодня
вечером
здесь,
Που
'χω
δυο
κουβέντες
να
σου
πω
У
меня
есть
пара
слов
к
тебе.
Θα
σου
πω
για
μένα
Я
расскажу
тебе
о
себе,
Για
τα
διψασμένα
О
моих
жаждущих
Χείλη
που
κρατώ
Губах,
которые
я
сдерживаю.
Ποιος
ρωτάει
για
μένα
Кто
спрашивает
обо
мне,
Που
χωρίς
εσένα
Когда
без
тебя
Πάλι
σ′
αγαπώ
Я
снова
люблю
тебя.
Πάλι
σ′
αγαπώ
χωρίς
να
περιμένω
τίποτα
Снова
люблю
тебя,
ничего
не
ожидая
взамен.
Ρούχο
πατημένο
μέσα
μου
ο
εγωισμός
Моя
гордость,
как
помятая
одежда
внутри
меня.
Έμαθα
να
ζω
με
μια
σταγόνα
κάθε
σήμερα
Я
научилась
жить
с
одной
каплей
каждый
день,
Όταν
για
τους
άλλους
βρέχει
αγάπη
ο
ουρανός
Когда
для
других
с
неба
льется
дождь
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Moraitis, Georgios Sampanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.