Natasa Theodoridou - Ti Vradia Mou Apopse - перевод текста песни на немецкий

Ti Vradia Mou Apopse - Natasa Theodoridouперевод на немецкий




Ti Vradia Mou Apopse
Mein Abend heute
Τη βραδιά μου απόψε μη μου τη χαλάς,
Mach mir meinen Abend heute nicht kaputt,
μάθε και λιγάκι να χαμογελάς·
lern auch ein bisschen zu lächeln;
κάνε λίγο κέφι, πιες ένα κρασί,
hab ein wenig Spaß, trink einen Wein,
χόρεψε κι εσύ.
tanz auch du.
Τη βραδιά μου απόψε μη μου τη χαλάς.
Mach mir meinen Abend heute nicht kaputt.
Γιατί πεισματώνεις και δε μου μιλάς;
Warum bist du stur und sprichst nicht mit mir?
Άσε με λιγάκι κι εγώ να χαρώ
Lass mich auch ein wenig Freude haben
κι έμπα στο χορό.
und komm in den Tanz.
Τη βραδιά μου απόψε μη μου τη χαλάς,
Mach mir meinen Abend heute nicht kaputt,
μάθε και λιγάκι να χαμογελάς·
lern auch ein bisschen zu lächeln;
τις παρατηρήσεις και τις συμβουλές
die Bemerkungen und die Ratschläge
αύριο μου τις λες.
sagst du mir morgen.
Τη βραδιά μου απόψε μη μου τη χαλάς.
Mach mir meinen Abend heute nicht kaputt.
Ούτε μ' αγκαλιάζεις ούτε με φιλάς.
Du umarmst mich nicht, du küsst mich nicht.
Άσε πια το ύφος σου το σοβαρό
Lass endlich deinen ernsten Blick
κι έμπα στο χορό.
und komm in den Tanz.





Авторы: Alekos Sakellarios, Giannis Spanos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.