Текст и перевод песни Natasha St-Pier & Anggun - Vivre d'amour
Vivre d'amour
Live on Love
Vivre
d'Amour,
c'est
donner
sans
mesure
Living
on
Love
is
giving
without
measure
Sans
réclamer
de
salaire
ici-bas
Without
demanding
salary
here
below
Ah!
sans
compter
je
donne
étant
bien
sûre
Oh!
I
give
without
counting,
being
very
sure
Que
lorsqu'on
aime,
on
ne
calcule
pas.
That
when
we
love,
we
do
not
calculate.
Au
Coeur
Divin,
débordant
de
tendresse
To
the
Divine
Heart,
overflowing
with
tenderness
J'ai
tout
donné,
légèrement
je
cours
I
have
given
everything,
I
run
lightly
Je
n'ai
plus
rien
que
ma
seule
richesse
I
have
nothing
left
but
my
only
wealth
Vivre
d'Amour,
c'est
bannir
toute
crainte
Living
on
Love
is
banishing
all
fear
Tout
souvenir
des
fautes
du
passé
Every
memory
of
past
faults
De
mes
péchés
je
ne
vois
nulle
empreinte,
Of
my
sins
I
see
no
trace,
En
un
instant
l'amour
a
tout
brûlé
In
an
instant
love
has
burned
everything
Flamme
divine,
ô
très
douce
Fournaise!
Divine
flame,
oh
very
sweet
Furnace!
En
ton
foyer
je
fixe
mon
séjour
In
your
hearth
I
fix
my
stay
C'est
en
tes
feux
que
je
chante
à
mon
aise
It
is
in
your
fires
that
I
sing
at
my
ease
Je
vis
d'Amour
I
live
on
Love
Vivre
d'Amour,
c'est
garder
en
soi-même
Living
on
Love
is
keeping
within
oneself
Un
grand
trésor
en
un
vase
mortel
A
great
treasure
in
a
mortal
vase
Mon
Bien-Aimé,
ma
faiblesse
est
extrême
My
Beloved,
my
weakness
is
extreme
Ah
je
suis
loin
d'être
un
ange
du
ciel!
Oh
I
am
far
from
being
an
angel
from
heaven!
Mais
si
je
tombe
à
chaque
heure
qui
passe
But
if
I
fall
every
hour
that
passes
Me
relevant
tu
viens
à
mon
secours,
Picking
myself
up
you
come
to
my
aid,
A
chaque
instant
tu
me
donnes
ta
grâce
Every
moment
you
give
me
your
grace
Je
vis
d'Amour
I
live
on
Love
Vivre
d'Amour,
c'est
naviguer
sans
cesse
Living
on
Love
is
sailing
without
ceasing
Semant
la
paix,
la
joie
dans
tous
les
coeurs
Sowing
peace
and
joy
in
all
hearts
Pilote
Aimé,
la
Charité
me
presse
Beloved
Pilot,
Charity
presses
me
Car
je
te
vois
dans
les
âmes
mes
soeurs
For
I
see
you
in
the
souls
of
my
sisters
La
Charité
voilà
ma
seule
étoile
Charity
is
my
only
star
A
sa
clarté
je
vogue
sans
détour
By
its
light
I
sail
without
detour
J'ai
ma
devise
écrite
sur
ma
voile:
I
have
my
motto
written
on
my
sail:
Vivre
d'Amour,
quelle
étrange
folie!
Living
on
Love,
what
a
strange
madness!
Me
dit
le
monde
Ah!
cessez
de
chanter,
The
world
tells
me
Oh!
stop
singing,
Ne
perdez
pas
vos
parfums,
votre
vie,
Do
not
lose
your
perfumes,
your
life,
Utilement
sachez
les
employer!
Know
how
to
use
them
usefully!
A
des
amants,
il
faut
la
solitude
Lovers
need
solitude
Un
coeur
à
coeur
qui
dure
nuit
et
jour
A
heart
to
heart
that
lasts
night
and
day
Ton
seul
regard
fait
ma
béatitude
Your
gaze
alone
makes
my
beatitude
Je
meurs
d'Amour!
I
die
of
Love!
Mourir
d'Amour,
voilà
mon
espérance
Dying
of
Love,
that
is
my
hope
Quand
je
verrai
se
briser
mes
liens
When
I
see
my
ties
break
Mon
Dieu
sera
ma
Grande
Récompense
My
God
will
be
my
Great
Reward
Je
ne
veux
point
posséder
d'autres
biens
I
do
not
want
to
possess
any
other
goods
De
son
Amour
je
veux
être
embrasée
I
want
to
be
set
on
fire
with
his
Love
Je
veux
le
voir,
m'unir
à
lui
toujours
I
want
to
see
him,
unite
with
him
forever
Voilà
mon
Ciel,
voilà
ma
destinée
That
is
my
Heaven,
that
is
my
destiny
Vivre
d'Amour...
Living
on
Love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Bouvier, Alain Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.