Natasha St-Pier & Anggun - Vivre d'amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Natasha St-Pier & Anggun - Vivre d'amour




Vivre d'amour
Жить Любовью
Vivre d'Amour, c'est donner sans mesure
Жить Любовью отдавать без меры,
Sans réclamer de salaire ici-bas
Не требуя награды здесь, на земле.
Ah! sans compter je donne étant bien sûre
Ах! Не считая, отдаю, будучи уверенной,
Que lorsqu'on aime, on ne calcule pas.
Что когда любишь, не ведешь подсчетов.
Au Coeur Divin, débordant de tendresse
Божественному Сердцу, полному нежности,
J'ai tout donné, légèrement je cours
Я все отдала, легко бегу.
Je n'ai plus rien que ma seule richesse
У меня не осталось ничего, кроме моего единственного богатства:
Vivre d'Amour, c'est bannir toute crainte
Жить Любовью значит изгнать всякий страх,
Tout souvenir des fautes du passé
Всякое воспоминание о прошлых ошибках.
De mes péchés je ne vois nulle empreinte,
От моих грехов не осталось и следа,
En un instant l'amour a tout brûlé
В одно мгновение любовь все сожгла.
Flamme divine, ô très douce Fournaise!
Божественное пламя, о, сладчайший Огонь!
En ton foyer je fixe mon séjour
У твоего очага я нахожу свой приют.
C'est en tes feux que je chante à mon aise
В твоем пламени я пою с легкостью.
Je vis d'Amour
Я живу Любовью.
Vivre d'Amour, c'est garder en soi-même
Жить Любовью хранить в себе
Un grand trésor en un vase mortel
Великое сокровище в хрупком сосуде.
Mon Bien-Aimé, ma faiblesse est extrême
Мой Возлюбленный, моя слабость безмерна,
Ah je suis loin d'être un ange du ciel!
Ах, я далека от небесного ангела!
Mais si je tombe à chaque heure qui passe
Но если я падаю каждый час,
Me relevant tu viens à mon secours,
Поднимая меня, Ты приходишь мне на помощь.
A chaque instant tu me donnes ta grâce
Каждое мгновение Ты даруешь мне свою благодать.
Je vis d'Amour
Я живу Любовью.
Vivre d'Amour, c'est naviguer sans cesse
Жить Любовью значит плыть без остановки,
Semant la paix, la joie dans tous les coeurs
Сея мир, радость во всех сердцах.
Pilote Aimé, la Charité me presse
Возлюбленный Рулевой, Милосердие подгоняет меня,
Car je te vois dans les âmes mes soeurs
Ибо я вижу Тебя в душах моих сестер.
La Charité voilà ma seule étoile
Милосердие вот моя единственная звезда.
A sa clarté je vogue sans détour
В ее свете я плыву прямо.
J'ai ma devise écrite sur ma voile:
Мой девиз написан на моем парусе:
Vivre d'Amour, quelle étrange folie!
Жить Любовью какое странное безумие!
Me dit le monde Ah! cessez de chanter,
Говорит мне мир. Ах! Перестаньте петь,
Ne perdez pas vos parfums, votre vie,
Не тратьте свои ароматы, свою жизнь,
Utilement sachez les employer!
Научитесь использовать их с пользой!
A des amants, il faut la solitude
Влюбленным нужно уединение,
Un coeur à coeur qui dure nuit et jour
Разговор по душам, длящийся день и ночь.
Ton seul regard fait ma béatitude
Один Твой взгляд мое блаженство.
Je meurs d'Amour!
Я умираю от Любви!
Mourir d'Amour, voilà mon espérance
Умереть от Любви вот моя надежда,
Quand je verrai se briser mes liens
Когда я увижу, как разорвутся мои оковы.
Mon Dieu sera ma Grande Récompense
Мой Бог будет моей Великой Наградой.
Je ne veux point posséder d'autres biens
Я не хочу иметь других благ.
De son Amour je veux être embrasée
Его Любовью я хочу быть объята,
Je veux le voir, m'unir à lui toujours
Я хочу видеть Его, соединиться с Ним навеки.
Voilà mon Ciel, voilà ma destinée
Вот мой Рай, вот моя судьба.
Vivre d'Amour...
Жить Любовью...





Авторы: Daniel Bouvier, Alain Rossi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.