Текст и перевод песни Natasha St-Pier feat. Pascal Obispo - Mourir demain (fan version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir demain (fan version)
Die Tomorrow (Fan Version)
Il
y
a
ceux
qui
prendraient
un
avion
Some
would
take
a
plane
D'autres
qui
s'enfermeraient
Others
would
lock
themselves
away,
Chez
eux
les
yeux
fermés
Their
eyes
wide
shut
Toi,
qu'est
ce
que
tu
ferais?
You,
what
would
you
do?
Toi,
qu'est
ce
que
tu
ferais?
You,
what
would
you
do?
Il
y
en
a
qui
voudrait
revoir
la
mer
Some
would
want
to
see
the
sea
again
D'autres
qui
voudraient
encore
faire
l'amour
Others
would
want
to
make
love
one
last
time
Une
dernière
fois,
toi,
tu
ferais
quoi?
You,
what
would
you
do?
Et
toi,
tu
ferais
quoi?
You,
what
would
you
do?
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Qu'est
ce
qu'on
ferait
de
plus
What
would
we
do
more
Qu'est
ce
qu'on
ferait
de
moins
What
would
we
do
less
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Moi,
je
t'aimerai,
moi,
je
t'aimerai
I
would
love
you,
I
would
love
you
Il
y
en
a
qui
referaient
leur
passé
Some
would
revisit
their
past
Certains
qui
voudraient
boire
et
faire
la
fête
Some
would
drink
and
party
Jusqu'au
matin
Until
the
morning
D'autres
qui
prieraient,
d'autres
qui
prieraient
Others
would
pray,
others
would
pray
Ceux
qui
s'en
fichent
et
se
donneraient
du
plaisir
Those
who
don't
care
would
seek
pleasure
Et
d'autres
qui
voudraient
encore
partir
And
others
would
want
to
leave
again
Avant
la
fin,
toi,
qu'est
ce
que
tu
ferais?
Before
the
end,
what
would
you
do?
Et
toi,
qu'est
ce
que
tu
ferais?
You,
what
would
you
do?
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Qu'est
ce
qu'on
ferait
de
plus
What
would
we
do
more
Qu'est
ce
qu'on
ferait
de
moins
What
would
we
do
less
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Moi,
je
t'aimerai
moi,
je
t'aimerai,
je
t'aimerai
I
would
love
you,
I
would
love
you,
I
would
love
you
Et
toi,
dis
moi,
est
ce
que
tu
m'aimeras
And
you,
tell
me,
will
you
love
me
Jusqu'Ã
demain
et
tous
les
jours
d'après
Until
tomorrow
and
every
day
after
Que
rien,
non
rien,
ne
s'arrêtera
jamais
That
nothing,
not
nothing,
will
ever
stop
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Moi,
je
t'aimerai,
moi,
je
t'aimerai
I
would
love
you,
I
would
love
you
Est
ce
qu'on
ferait
du
mal,
du
bien
Would
we
hurt,
or
do
good
Si
on
avait
jusqu'Ã
demain
If
we
had
until
tomorrow
Pour
vivre
tout
ce
qu'on
a
rêvé
To
live
out
all
that
we
dreamed
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Moi,
je
t'aimerai,
moi,
je
t'aimerai
I
would
love
you,
I
would
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence, Asdorve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.