Natasha St-Pier feat. Tony Carreira - Le mal de pays - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Natasha St-Pier feat. Tony Carreira - Le mal de pays




Le mal de pays
Homesickness
J'ai le mal de pays
I'm homesick
D'où vient cet ennui?
Where does this ennui come from?
Pourquoi ces tourments de mélancolie?
Why these torments of melancholy?
Je dois braver tant de vents violents
I must brave so many violent winds
Quelque chose me ronge en dedans.
Something gnaws at me within.
Je suis sans pays
I am without a country
Mais j'ai un enfant
But I have a child
Et je sais que demain
And I know that tomorrow
Il sera conscient...
He will be aware...
Du pouvoir des mots, des idées et des rêves...
Of the power of words, ideas and dreams...
Et comme moi il n'aura ni paix ni trêve.
And like me he will have neither peace nor truce.
J'ai le mal de pays, voici ma chanson
I'm homesick, here is my song
Meme si on a tenté de raser ma maison
Even if they tried to raze my house
Elle a résisté aux vents violents
It has withstood the violent winds
Et le feu brûle encore en dedans.
And the fire still burns within.
J'ai le mal de pays
I'm homesick
J'entends un accent
I hear an accent
Les paroles de mes aïeux vont vibrer mon sang.
The words of my ancestors will move my blood.
Meme si je suis l'éternel étranger,
Even if I am the eternal foreigner,
Je refuse de m'effacer et de m'éloigner.
I refuse to disappear and fade away.
J'ai le mal de pays et je fais serment
I'm homesick and I swear
Comme tous les poètes aux mots apaisants
Like all the poets with soothing words
Que rien ne minera mon identité
That nothing will undermine my identity
Et que demain je serai un homme comblé!
And that tomorrow I will be a fulfilled man!
J'ai le mal de pays, Le mal de pays!
I'm homesick, Homesick!





Авторы: Michel Thibault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.