Natasha St-Pier feat. Tony Carreira - Le mal de pays - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Natasha St-Pier feat. Tony Carreira - Le mal de pays




J'ai le mal de pays
У меня тоска по дому
D'où vient cet ennui?
Откуда такая скука?
Pourquoi ces tourments de mélancolie?
К чему эти мучения меланхолии?
Je dois braver tant de vents violents
Я должен отважиться на столько сильных ветров
Quelque chose me ronge en dedans.
Что-то грызет меня внутри.
Je suis sans pays
Я без страны
Mais j'ai un enfant
Но у меня есть ребенок
Et je sais que demain
И я знаю, что завтра
Il sera conscient...
Он будет в сознании...
Du pouvoir des mots, des idées et des rêves...
От силы слов, идей и мечтаний...
Et comme moi il n'aura ni paix ni trêve.
И, как и я, у него не будет ни мира, ни перемирия.
J'ai le mal de pays, voici ma chanson
У меня тоска по дому, вот моя песня
Meme si on a tenté de raser ma maison
Даже если кто-то пытался побрить мой дом.
Elle a résisté aux vents violents
Она сопротивлялась сильным ветрам
Et le feu brûle encore en dedans.
И огонь все еще горит внутри.
J'ai le mal de pays
У меня тоска по дому
J'entends un accent
Я слышу акцент
Les paroles de mes aïeux vont vibrer mon sang.
Слова моих предков будоражат мою кровь.
Meme si je suis l'éternel étranger,
Даже если я вечный чужеземец,
Je refuse de m'effacer et de m'éloigner.
Я отказываюсь стираться и уходить.
J'ai le mal de pays et je fais serment
У меня тоска по дому, и я приношу клятву
Comme tous les poètes aux mots apaisants
Как все поэты с успокаивающими словами
Que rien ne minera mon identité
Что ничто не подорвет мою личность
Et que demain je serai un homme comblé!
И что завтра я буду полноценным человеком!
J'ai le mal de pays, Le mal de pays!
У меня тоска по дому, тоска по дому!





Авторы: Michel Thibault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.