Natasha St-Pier - Ce silence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Natasha St-Pier - Ce silence




J'm'enferme dans ma bulle, je n'regarde personne dans les couloirs de mon esprit
Я закрываюсь в своем пузыре, я ни на кого не смотрю в коридорах своего разума
Il est déjà trop tard, il fait déjà si noir...
Уже слишком поздно, уже так темно...
On a essayé, réessayé, on est tombé, on s'est relevé comme dans toutes les histoires
Мы пытались, пытались снова, мы падали, мы поднимались, как во всех историях
D'amour sans moralité à la fin, et même à la fin, on a toujours encore un peu faim,
Любви без морали в конце, и даже в конце, мы все еще немного голодны,
Et c'est qu'on se fait mal, j'm'enferme dans ma bulle
И вот где нам больно, я запираюсь в свой пузырь.
Sur ma vie j'n'ai aucun contrôle, sur ta vie aucun contrôle
Над моей жизнью у меня нет контроля, над твоей жизнью нет контроля.
Je glisse sur le monde qui m'entoure, c'est drôle
Я скольжу по окружающему миру, это забавно
Dans le mal ou je me perds, dans le vide je me noie
Во зле или я потеряюсь, в пустоте, где я тону
Bien sûr il y a mes guerres mais il y a surtout toi
Конечно, есть мои войны, но в основном есть ты
Dans le noir des nuits trop claires, dans le silence de mes combats
В темноте слишком светлых ночей, в тишине моих боев
La solitude qui se resserre, des souvenirs qui ne meurent pas
Одиночество, которое затягивается, воспоминания, которые не умирают
A ce silence, j'aurais préféré la violence
В таком молчании я предпочел бы насилие
Des cris des pleurs pour moins de douleur
Крики плача для меньшей боли
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
Твое безразличие-худшее из страданий для меня.
A ce silence
В этой тишине
Si tu pars je ne reste pas
Если ты уйдешь, я не останусь.
Si t'abandonnes, je baisse les bras
Если ты сдашься, я опущу руки.
Surtout ne m'en veux pas pour tout ce que je n'suis pas
Особенно не вини меня за то, кем я не являюсь
Mais si t'avances, je viens vers toi
Но если ты пойдешь вперед, я приду к тебе
Si tu m'entends, réponds-moi
Если ты меня слышишь, ответь мне
Sans toi je ne prends pas cette vie construite pour moi
Без тебя я не возьму эту жизнь, построенную для меня
A ce silence, j'aurais préféré la violence
В таком молчании я предпочел бы насилие
Des cris des pleurs pour moins de douleur
Крики плача для меньшей боли
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
Твое безразличие-худшее из страданий для меня.
A ce silence
В этой тишине
Comme dans toutes les histoires d'amour sans moralité à la fin...
Как во всех любовных историях без морали в конце концов...
J'm'enferme dans ma bulle, j'n'regarde personne dans les couloirs de mon esprit
Я закрываюсь в своем пузыре, я ни на кого не смотрю в коридорах своего разума
Il est déjà trop tard. il fait déjà si noir...
Уже слишком поздно. уже так темно...
On a essayé, réessayer, on est tombé, on s'est relevé...
Мы пытались, пытались снова, мы падали, мы поднимались...
J'm'enferme dans ma bulle...
Я запираюсь в свой пузырь...
A ce silence, j'aurais préféré la violence
В таком молчании я предпочел бы насилие
Des cris des pleurs pour moins de douleur
Крики плача для меньшей боли
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
Твое безразличие-худшее из страданий для меня.
A ce silence
В этой тишине





Авторы: Frederic Laurent Guillaume Hen Chateau, Natasha St Pierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.