Текст и перевод песни Natasha St-Pier - Comme dans un train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme dans un train
Как в поезде
Où
je
me
vois
Где
я
вижу
себя
C′est
le
même
jour
qu'hier,
et
toujours
le
même
endroit
Тот
же
день,
что
и
вчера,
и
всегда
то
же
место
J′en
sais
déjà
la
suite
Я
уже
знаю,
что
будет
дальше
Je
l'ai
déjà
vécu
cent
fois
Я
уже
пережила
это
сто
раз
Des
affiches
sur
les
murs
Афиши
на
стенах
Font
rêver
d'un
ailleurs
Заставляют
мечтать
о
другом
месте
Surgi
d′un
magritte,
avec
ses
plages
de
couleurs
Возникшем
из
картины
Магритта,
с
его
цветными
пляжами
Tout
en
douceur
Всё
так
мягко
Pour
m′évader
Чтобы
сбежать
Mais
je
redescends
sur
terre
Но
я
возвращаюсь
на
землю
Et
je
n'entends
plus
la
musique
И
я
больше
не
слышу
музыки
Les
voiliers
partis
en
mer
Парусники,
ушедшие
в
море
S′échouent
sur
les
murs
de
briques
Терпят
крушение
о
кирпичные
стены
Noircit
le
ciel
Темнеет
небо
Sous
les
tunnels
Под
туннелями
Comme
Dans
Un
Train
qui
m'emmène
nulle
part
Как
в
поезде,
который
везет
меня
в
никуда
J′regarde
au
loin
passer
les
quais
de
gare
Я
смотрю
вдаль,
как
проплывают
мимо
платформы
Je
voudrais
m'arrêter,
trouver
où
me
poser
Я
хотела
бы
остановиться,
найти,
где
мне
осесть
Choisir
moi-même
où
larguer
les
amarres
Самой
выбрать,
где
бросить
якорь
Car
tous
les
trains
nous
emmènent
quelque
part
Ведь
все
поезда
везут
нас
куда-то
C′est
pour
quelqu'un
ou
pour
changer
d'histoire
Это
ради
кого-то
или
чтобы
изменить
историю
Mais
pas
se
résigner,
jamais
s′habituer
Но
не
смириться,
никогда
не
привыкать
Je
veux
tout
vivre
avant
qu′il
soit
trop
tard
Я
хочу
всё
испытать,
прежде
чем
будет
слишком
поздно
Voire
transparente
Даже
прозрачная
Au
beau
milieu
des
autres,
en
étant
toujours
absente,
Среди
других,
всегда
отсутствующая,
A
quoi
encore
ça
rime
Какой
в
этом
смысл
De
vouloir
remonter
la
pente
Хотеть
подняться
в
гору
De
se
battre
et
s'imposer
Бороться
и
навязывать
себя
Jamais
être
en
première
ligne
Никогда
не
быть
на
передовой
Ou
pire
cesser
de
rêver
Или,
что
еще
хуже,
перестать
мечтать
Du
destin
qu′on
s'imagine
О
судьбе,
которую
мы
себе
представляем
Attendre
un
signe
Ждать
знака
Comme
Dans
Un
Train
qui
m′emmène
nulle
part
Как
в
поезде,
который
везет
меня
в
никуда
J'regarde
au
loin
passer
les
quais
de
gare
Я
смотрю
вдаль,
как
проплывают
мимо
платформы
Je
voudrais
m′arrêter,
trouver
où
me
poser
Я
хотела
бы
остановиться,
найти,
где
мне
осесть
Choisir
moi-même
où
larguer
les
amarres
Самой
выбрать,
где
бросить
якорь
Car
tous
les
trains
nous
emmènent
quelque
part
Ведь
все
поезда
везут
нас
куда-то
C'est
pour
quelqu'un
ou
pour
changer
d′histoire
Это
ради
кого-то
или
чтобы
изменить
историю
Mais
pas
se
résigner,
jamais
s′habituer
Но
не
смириться,
никогда
не
привыкать
Je
veux
tout
vivre
avant
qu'il
soit
trop
tard
Я
хочу
всё
испытать,
прежде
чем
будет
слишком
поздно
Ya
pas
de
train
sans
nouveau
départ
Нет
поезда
без
нового
отправления
Ni
d′autres
routes
à
suivre,
Je
veux
le
croire
Ни
других
путей,
которым
нужно
следовать,
я
хочу
верить
Ya
pas
de
chemin
qu'on
fait
par
hasard
Нет
пути,
по
которому
мы
идем
случайно
Choisir
moi-même
où
larguer
les
amarres
Самой
выбрать,
где
бросить
якорь
Car
tous
les
trains
nous
emmènent
quelque
part
Ведь
все
поезда
везут
нас
куда-то
C′est
pour
quelqu'un
ou
pour
changer
d′histoire
Это
ради
кого-то
или
чтобы
изменить
историю
Mais
pas
se
résigner,
jamais
s'habituer
Но
не
смириться,
никогда
не
привыкать
Je
veux
tout
vivre
avant
qu'il
soit
trop
tard
Я
хочу
всё
испытать,
прежде
чем
будет
слишком
поздно
Je
veux
le
croire
Я
хочу
верить
Ya
pas
de
chemin
qu′on
fait
par
hasard
Нет
пути,
по
которому
мы
идем
случайно
Mais
pas
se
résigner,
jamais
s′habituer
Но
не
смириться,
никогда
не
привыкать
Je
veux
tout
vivre
avant
qu'il
soit
trop
tard
Я
хочу
всё
испытать,
прежде
чем
будет
слишком
поздно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric CHATEAU, LIONEL FLORENCE, FREDERIC CHATEAU, FRéDéRIC CHATEAU, Lionel FLORENCE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.