Текст и перевод песни Natasha St-Pier - Elle veut bien croire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle veut bien croire
Elle Wants to Believe
Hum
hum
hum
hum
hum
hummmm
Hum
hum
hum
hum
hum
hummmm
Hum
hum
hum
hum
hum
hummmm
Hum
hum
hum
hum
hum
hummmm
Croire
au
ciel,
Elle
veut
bien,
I
want
to
believe
in
heaven,
Aux
esprits,
aux
magiciens.
In
spirits,
in
magicians.
Croire
aux
nouvelle
du
matin,
I
want
to
believe
in
the
morning
news,
Même
si
c'est
dure
Elle
veut
bien.
Even
if
it's
hard,
I
want
to
believe.
Mais
croire
qu'une
autre
ai
pris
sa
place,
But
I
can't
believe
that
someone
else
has
taken
your
place,
Dans
chacun
de
tes
mots
d'amour.
In
every
word
of
love
you
said.
Qu'elle
ai
dessinée
une
impasse,
That
she
has
drawn
a
dead
end,
Que
de
toi
il
faille
faire
le
tour.
That
I
have
to
go
around
you.
Que
le
temps
passe
en
un
éclair,
That
time
passes
in
a
flash,
Et
ne
laisse
de
l'or
que
les
pièces.
And
leaves
only
gold
coins.
De
la
monnaie
qu'on
voit
parterre,
Of
the
money
we
see
on
the
ground,
Pou
laquelle
personne
ne
se
baisse.
For
which
no
one
stoops.
Elle
veut
bien
croire,
I
want
to
believe,
A
tous
les
mensonges,
tous
les
dieux,
toutes
les
histories.
In
all
the
lies,
all
the
gods,
all
the
stories.
A
tous
les
mirages,
tous
les
voeux,
tous
les
hasards.
In
all
the
mirages,
all
the
wishes,
all
the
chances.
Elle
veut
bien
croire,
I
want
to
believe,
A
toutes
les
excuses
des
retards,
In
all
the
excuses
for
being
late,
Et
les
fautes
dans
mes
salons
j'veux
pas
le
voir.
And
the
mistakes
in
my
living
room.
Mais
elle
ne
peut
croire
que
tu
n'l'aime
plu.
But
I
can't
believe
that
you
don't
love
me
anymore.
Elle
ne
peut
croire,
que
tu
n'l'aime
plu.
I
can't
believe
that
you
don't
love
me
anymore.
Croire
au
destin
elle
veut
bien,
I
want
to
believe
in
destiny,
Au
père
noël,
aux
martiens.
In
Santa
Claus,
in
Martians.
Croire
au
cirque
des
politiciens,
I
want
to
believe
in
the
circus
of
politicians,
Même
si
c'est
pas
dure
elle
veut
bien
Even
if
it's
not
hard,
I
want
to
believe
Mais
croire
qu'une
autre
ai
déposée
But
I
can't
believe
that
someone
else
has
laid
Ses
mains
sur
ta
peau
de
velours.
Her
hands
on
your
velvety
skin.
Que
tu
n'répondra
plus
jamais,
That
you'll
never
answer,
A
tous
ses
appels
aux
secours.
To
all
her
calls
for
help.
Que
le
temps
passe
en
un
éclair,
That
time
passes
in
a
flash,
Et
ne
laisse
de
l'or
que
les
pieces
And
leaves
only
gold
coins.
De
la
monnaie
qu'on
voit
parterre,
Of
the
money
we
see
on
the
ground,
Pour
laquelle
personne
ne
se
baisse.
For
which
no
one
stoops.
Elle
veut
bien
croire,
I
want
to
believe,
A
tous
les
mensonges,
tous
les
dieux,
toutes
les
histories.
In
all
the
lies,
all
the
gods,
all
the
stories.
A
tous
les
mirages,
tous
les
voeux,
tous
les
hasards.
In
all
the
mirages,
all
the
wishes,
all
the
chances.
Elle
veut
bien
croire,
I
want
to
believe,
A
toutes
les
excuses
des
retards,
In
all
the
excuses
for
being
late,
Et
les
fautes
dans
mes
salons
j'veux
pas
le
voir.
And
the
mistakes
in
my
living
room.
Mais
elle
ne
peut
croire
que
tu
n'l'aime
plu.
But
I
can't
believe
that
you
don't
love
me
anymore.
Elle
ne
peut
croire,
que
tu
n'l'aime
plu.
I
can't
believe
that
you
don't
love
me
anymore.
Elle
veut
bien
croire
aux
miracles,
I
want
to
believe
in
miracles,
Aux
fantômes,
aux
coïncidences.
In
ghosts,
in
coincidences.
Elle
veut
bien
croire
aux
oracles,
I
want
to
believe
in
oracles,
A
toutes
les
excuses
des
absences.
In
all
the
excuses
for
absences.
Elle
veut
bien
croire
au
carré
d'as,
I
want
to
believe
in
the
ace
of
spades,
Aux
horoscopes,
aux
loups
garous.
In
horoscopes,
in
werewolves.
Mais
pas
croire
que
le
temps
qui
passe,
But
I
don't
believe
that
time
passes,
Et
puis
aussi
passer
par
vous.
And
that
it
will
also
pass
through
you.
Elle
veut
bien
croire,
I
want
to
believe,
A
tous
les
mensonges,
tous
les
dieux,
toutes
les
histories.
In
all
the
lies,
all
the
gods,
all
the
stories.
A
tous
les
mirages,
tous
les
voeux,
tous
les
hasards.
In
all
the
mirages,
all
the
wishes,
all
the
chances.
Elle
veut
bien
croire,
I
want
to
believe,
A
toutes
les
excuses
des
retards,
In
all
the
excuses
for
being
late,
Et
les
fautes
dans
mes
salons
j'veux
pas
le
voir.
And
the
mistakes
in
my
living
room.
Et
les
fautes
dans
mes
salons
j'veux
pas
les
voir.
And
the
mistakes
in
my
living
room.
Mais
Elle
ne
peut
croire
que
tu
n'l'aime
plu
.
But
I
can't
believe
that
you
don't
love
me
anymore.
Elle
ne
peut
croire,
que
tu
n'l'aime
plu.
I
can't
believe
that
you
don't
love
me
anymore.
Que
tu
n'l'aime
plu.
That
you
don't
love
me
anymore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.