Текст и перевод песни Natasha St-Pier - Ma meilleure idée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma meilleure idée
My Best Idea
J'ai
jamais
su
que
t'étais
assis
dans
l'éparage
I
never
knew
you
were
sitting
in
the
shade
J'aurai
gardé
mon
coeur
un
peu
plus
en
cage
I
would
have
kept
my
heart
a
little
more
caged
Des
baiser
inutile
on
en
a
trop
volé
We
have
stolen
too
many
useless
kisses
Mais
pas
un
seul
dans
le
mille
But
not
a
single
one
into
the
bullseye
Comme
les
tien
déposé
Like
the
ones
you
deposited
Mais
j'pouvais
pas
savoir
But
I
couldn't
have
known
Que
t'était
planqué
dans
l'avenir
That
you
were
hidden
in
the
future
On
m'avez
dit
l'espoir
They
told
me
hope
C'est
juste
fait
pour
en
souffrir.
Is
just
made
to
suffer.
Et
si
tu
m'y
autorise
And
if
you
allow
me
to
Avec
toi
je
viendrai
m'asseoir
With
you
I
will
come
and
sit
down
Et
on
jettera
toute
nos
valise
And
we
will
throw
all
of
our
suitcases
Au
fond
d'un
grand
trou
de
mémoire.
At
the
bottom
of
a
big
hole
of
memory.
Quel
sont
les
complexes
What
are
the
complexes
Nagé
dans
le
passé
Swimming
in
the
past
Avec
les
ex
With
the
exes
Et
les
excès
And
the
excesses
Le
temps
qu'il
nous
reste
The
time
we
have
left
Passant
l'heur
a
s'aimez
Spending
an
hour
loving
each
other
Toi
mon
réflexe
You
my
reflex
Ma
meilleur
idée.
My
best
idea.
Si
j'avais
su
que
t'allais
arrêter
par
hasard
If
I
had
known
that
you
were
going
to
stop
by
chance
Et
découpé
au
couteau
de
ce
brouillard
J'aurai
laissé
mon
coeur
plus
souvent
au
placard
And
cut
out
with
the
knife
of
this
fog
I
would
have
left
my
heart
more
often
in
the
closet
J'aurai
gardé
au
chaud
le
moindre
de
mes
regard
I
would
have
kept
the
slightest
of
my
looks
warm
Parce
que
c'est
ton
visage
Because
it's
your
face
T'es
mot
et
ton
sourire
en
coin
Your
words
and
your
half-smile
Mon
unique
présage
My
only
omen
Mon
noël
et
mon
destin.
My
Christmas
and
my
destiny.
Et
si
tu
m'y
autorise
And
if
you
allow
me
to
Avec
toi
je
viendrai
m'asseoir
With
you
I
will
come
and
sit
down
Et
on
jettera
toute
nos
valise
And
we
will
throw
all
of
our
suitcases
Au
fond
d'un
grand
trou
de
mémoire.
At
the
bottom
of
a
big
hole
of
memory.
Quel
sont
les
complexes
What
are
the
complexes
Nagé
dans
le
passé
Swimming
in
the
past
Avec
les
ex
With
the
exes
Et
les
excès
And
the
excesses
Le
temps
qu'il
nous
reste
The
time
we
have
left
Passant
l'heur
a
s'aimez
Spending
an
hour
loving
each
other
Toi
mon
réflexe
You
my
reflex
Ma
meilleur
idée.
My
best
idea.
Je
suis
pas
tombé
a
pique
I
didn't
fall
down
out
of
the
blue
T'avais
peu
être
prévu
mieux
Perhaps
you
had
planned
better
Mais
j'adore
t'es
réplique
et
ton
corp
de
demi
dieux
But
I
love
your
response
and
your
body
of
a
demigod
Je
suis
un
peu
lunatique
mais
si
pour
toi
c'est
sérieux
I'm
a
bit
moody
but
if
it's
serious
for
you
Sa
me
parait
pas
l'Amériques
de
s'aimez
jusqu'à
être
deux
It
doesn't
seem
like
America
to
love
each
other
until
we
are
two
Je
sais
pas
trop
dire
ces
chose
I
don't
know
how
to
say
these
things
J'ai
toujours
préférer
chanter
I
have
always
preferred
to
sing
Mais
tu
sais
sa
me
repose
But
you
know
it
relaxes
me
De
t'avoir
enfin
trouver.
To
have
finally
found
you.
Quel
sont
les
complexes
What
are
the
complexes
Nagé
dans
le
passé
Swimming
in
the
past
Avec
les
ex
With
the
exes
Et
les
excès
And
the
excesses
Le
temps
qu'il
nous
reste
The
time
we
have
left
Passant
l'heur
a
s'aimez
Spending
an
hour
loving
each
other
Toi
mon
réflexe.
You
my
reflex.
Quel
sont
les
complexes
What
are
the
complexes
Nagé
dans
le
passé
Swimming
in
the
past
Avec
les
ex
With
the
exes
Et
les
excès
And
the
excesses
Le
temps
qu'il
nous
reste
The
time
we
have
left
Passant
l'heur
a
s'aimez
Spending
an
hour
loving
each
other
Toi
mon
réflexe
You
my
reflex
Ma
meilleur
idée.
My
best
idea.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Rochon, Francois Consani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.