Текст и перевод песни Natasha St-Pier - Vivre ou Survivre - Version chorale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre ou Survivre - Version chorale
Live or Survive - Choral Version
Heure
sonne
matin
The
morning
bell
tolls
Pleure
chagrin
Sorrow
weeps
Et
repasse
le
film
humide
And
replays
the
humid
film
Du
passé
dans
les
yeux
Of
the
past
in
your
eyes
Court
bien
trop
court
It's
all
too
short-lived
Et
les
appels
au
secours
And
cries
for
help
Savent
qu'un
sourd
n'entend
pas
ce
qu'il
veut
Know
that
the
deaf
do
not
hear
what
they
want
Et
pourtant
il
faut
vivre
And
yet
we
must
live
Sans
poèmes
Without
poems
Sans
blesser
tous
ceux
qui
l'aiment
Without
hurting
those
who
love
us
Être
heureux,
malheureux
Be
happy,
unhappy
Vivre
seul
ou
même
à
deux
Live
alone
or
even
with
someone
Mais
vivre
pour
toujours
But
live
forever
Sans
discours,
sans
velours
Without
speeches,
without
velvet
Sans
les
phrases
inutiles
Without
the
useless
phrases
D'un
vieux
roman
photo
Of
an
old
photo
novel
Fleurs
fanées
meurent
Faded
flowers
die
Noir
et
blanc,
seules
couleurs
Black
and
white,
only
colors
D'un
futur
qui
est
déjà
le
passé
pour
nous
deux
Of
a
future
that
is
already
the
past
for
the
both
of
us
Et
pourtant
il
faut
vivre
And
yet
we
must
live
Sans
poèmes
Without
poems
Sans
blesser
ceux
qui
nous
aiment
Without
hurting
those
who
love
us
Être
heureux,
malheureux
Be
happy,
unhappy
Vivre
seul
ou
même
à
deux
Live
alone
or
even
with
someone
Et
pourtant
il
faut
vivre
And
yet
we
must
live
Sans
poèmes
Without
poems
Sans
blesser
ceux
qui
nous
aiment
Without
hurting
those
who
love
us
Être
heureux,
malheureux
Be
happy,
unhappy
Vivre
seul
ou
même
à
deux
Live
alone
or
even
with
someone
Mais
vivre
en
silence
But
live
in
silence
En
pensant
aux
souffrances
Thinking
of
the
suffering
De
la
terre
et
se
dire
Of
the
earth
and
telling
ourselves
Qu'on
est
pas
les
plus
malheureux
That
we're
not
the
most
unfortunate
Quand
dans
l'amour
When
in
love
Tout
s'effondre
Everything
collapses
Toute
la
misère
d'un
monde
All
the
misery
of
a
world
N'est
rien
à
côté
d'un
adieu
Is
nothing
compared
to
a
farewell
Et
pourtant
je
veux
vivre
And
yet
I
want
to
live
Sans
poèmes
Without
poems
Sans
blesser
tous
ceux
que
j'aime
Without
hurting
those
I
love
Être
heureux,
malheureux
Be
happy,
unhappy
Vivre
seul
ou
même
à
deux
Live
alone
or
even
with
someone
Seul
ou
même
à
deux
Alone
or
even
with
someone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Balavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.