Текст и перевод песни Natasha St-Pier - À l'amour comme à la guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À l'amour comme à la guerre
Like Love Like War
Il
y
a
des
peines
diluviennes
qui
retombent
sur
moi
There
are
diluvian
sorrows
that
fall
on
me
Quans
tu
tailles
dans
le
bleu
de
mes
veines
When
you
cut
into
the
blue
of
my
veins
Quand
tu
tailles
la
route
loin
de
moi
When
you
cut
the
road
away
from
me
J′ai
le
choix?
Have
a
choice?
De
mon
coeur
arraché
et
saignant
sous
tes
crocs
Of
my
heart
torn
out
and
bleeding
under
your
fangs
J'essaie
de
retrouver
les
morceaux
I
try
to
find
the
pieces
Mais
à
quoi
bon
But
what
for
Tu
fais
de
moi
You
make
me
into
Une
ville
en
ruines
A
ruined
city
De
celle
que
j′aurai
tant
voulu
être
Of
the
one
I
would
have
wanted
to
be
Il
ne
reste
qu'un
pantin
There
remains
only
a
puppet
Désarmé,
décharné,
déchiré
Disarmed,
emaciated,
torn
apart
Dans
le
ravin
In
the
ravine
Tout
au
fond
du
ravin
At
the
bottom
of
the
ravine
A
l'amour
comme
à
la
guerre
To
love
like
war
A
l′amour
comme
à
la
guerre
To
love
like
war
L′amour
qu'on
n′sait
plus
se
faire
Love
that
we
no
longer
know
how
to
make
C'est
l′amour
comme
à
la
guerre
It's
love
like
war
Attendre
la
peur
aux
entrailles
Waiting
with
guts
filled
with
fear
Que
tu
viennes
nous
achever
For
you
to
come
and
finish
us
off
Nos
vies
comme
un
champ
de
bataille
Our
lives
like
a
battlefield
On
ne
sait
We
don't
know
how
Plus
aimer
To
love
anymore
Il
y
a
si
longtemps
mon
amour
que
je
n'ai
pas
rêvé
It's
been
so
long,
my
love,
since
I've
dreamed
De
peur
de
retomber
encore
encore
sur
toi
For
fear
of
falling
again
and
again
on
you
Sur
toi
sur
toi
On
you,
on
you
Enter
nos
murs
Between
our
walls
Tu
t′endors
dans
d'autres
bras
You
fall
asleep
in
other
arms
Tout
ce
que
j'endure
All
that
I
endure
Porte
ton
nom
Bears
your
name
A
l′amour
comme
à
la
guerre
To
love
like
war
A
l′amour
comme
à
la
guerre
To
love
like
war
Du
paradis
à
l'enfer
From
paradise
to
hell
C′est
l'amour
comme
à
la
guerre
It's
love
like
war
Attendre
comme
un
condamné
Waiting
like
a
condemned
man
Cette
grâce
qui
n′arrive
pas
For
that
grace
that
never
comes
Et
retourner
l'arme
contre
soi
And
turning
the
weapon
on
oneself
On
ne
sait
We
don't
know
how
Plus
aimer
To
love
anymore
Attendre
la
peur
aux
entrailles
Waiting
with
guts
filled
with
fear
Que
tu
viennes
nous
achever
For
you
to
come
and
finish
us
off
Nos
vies
comme
un
champ
de
bataille
Our
lives
like
a
battlefield
Et
l′amour
pour
s'entre-tuer
And
love
to
kill
each
other
Et
l'amour
pour
s′entre-tuer
And
love
to
kill
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Chateau, Elodie Hesme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.