Текст и перевод песни Natasha St-Pier - L'instant T
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
t'es
à
cours
d'idée
Если
у
тебя
есть
идея
À
bout
de
souffle
coupé
Задыхаясь,
задыхаясь
Si
ton
espace
est
un
cercle
fermé
Если
твое
пространство-замкнутый
круг
Si
dans
l'envers
du
décor
Если
в
изнанке
декора
T'attends
du
monde
en
renfort
Ты
ждешь
от
мира
подкрепления
Qui
mettrait
fin
à
ce
match
truqué
Кто
положит
конец
этому
сфальсифицированному
матчу
S'il
y
a
des
soirs
où
tu
pars
en
fumée
Если
есть
вечера,
когда
ты
уходишь
в
дым
Sans
plus
personne
sur
qui
compter
Больше
не
на
кого
было
положиться
Quand
l'amour
te
résiste
Когда
любовь
сопротивляется
тебе
Si
tu
peux
t'élancer
Если
ты
сможешь
убежать
Sur
la
piste
et
foncer
На
трассе
и
мчитесь
Un
peu
plus
haut
Чуть
выше
Je
te
mets
au
défi
de
me
retrouver
Я
призываю
тебя
найти
меня.
De
vivre
une
amnésie
momentanée
Пережить
мгновенную
амнезию
Je
te
mets
au
défi
de
t'oublier
Я
призываю
тебя
забыть
тебя.
Et
de
brouiller
les
radars
à
l'instant
T
И
замутить
радары
в
тот
момент,
когда
Т
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
потратим
столько
времени,
сколько
нам
нужно
Avant
que
la
vie
ne
nous
fasse
défaut
До
того,
как
нам
не
хватает
жизни
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
потратим
столько
времени,
сколько
нам
нужно
Que
nos
désirs
n'en
demandent
jamais
trop
Пусть
наши
желания
никогда
не
требуют
слишком
многого
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
потратим
столько
времени,
сколько
нам
нужно
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
потратим
столько
времени,
сколько
нам
нужно
Prends
tout
le
temps
qu'il
te
faut
Занимай
столько
времени,
сколько
тебе
нужно
T'as
un
moral
de
papier
Ты
моральный
бумаги
Qu'une
goutte
d'acide
a
miné
Что
капля
кислоты
подорвала
Et
tous
tes
rêves
se
sont
effacés
И
все
твои
мечты
исчезли.
Mais
il
y
a
des
soirs
Но
бывают
вечера
Où
t'arrive
à
tracer
Где
ты
можешь
проследить
Un
chemin
qui
te
plaît
Путь,
который
тебе
нравится
À
poser
tes
valises
Укладывать
чемоданы.
Et
remettre
la
crise
И
вернуть
кризис
À
plus
tard
ou
qui
sait
Увидимся
позже,
или
кто
знает
Je
te
mets
au
défi
de
me
retrouver
Я
призываю
тебя
найти
меня.
De
faire
comme
si
on
se
connaissait
Притворяться,
будто
мы
знакомы.
Je
te
mets
au
défi
de
t'oublier
Я
призываю
тебя
забыть
тебя.
Et
de
brouiller
les
radars
à
l'instant
T
И
замутить
радары
в
тот
момент,
когда
Т
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
потратим
столько
времени,
сколько
нам
нужно
Avant
que
la
vie
ne
nous
fasse
défaut
До
того,
как
нам
не
хватает
жизни
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
потратим
столько
времени,
сколько
нам
нужно
Que
nos
désirs
n'en
demandent
jamais
trop
Пусть
наши
желания
никогда
не
требуют
слишком
многого
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
потратим
столько
времени,
сколько
нам
нужно
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
потратим
столько
времени,
сколько
нам
нужно
Prends
tout
le
temps
qu'il
te
faut
Занимай
столько
времени,
сколько
тебе
нужно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: franck deweare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.