Текст и перевод песни Natasja - Timerne Går (2000F & Raske Penge Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Åh
mennesker
mennesker
dog,
О
люди
люди
все
же,
Små
besynderlige
sølle
skrog,
Маленькие,
странные
корпуса,
Over
vor
forstand,
over
vor
behov
Выше
нашего
понимания,
выше
наших
нужд.
Altid
ude
på
rov.
Всегда
в
бегах.
Enhver
mand
er
sin
egen
lykkes
smed,
Каждый
человек-свой
кузнец,
Men
også
en
del
af
denne
mærkelige
menneskelighed
Но
также
и
часть
этого
странного
человечества.
Selvfede
menneskeligehed
Самодовольное
человечество
Liderlige
elendighed,
Похотливое
страдание,
Grusomme
grådighed,
Жестокая
жадность,
Og
det
blir
ved.
И
это
продолжается.
Ja
det
blir
ved
og
ved
Да
это
продолжается
и
продолжается
Vi
fortsætter
gør
vi.
Мы
продолжаем,
мы
делаем.
Men
ingen
ved
besked
Но
никто
не
знает.
For
lige
pludselig
dør
vi.
Потому
что
внезапно
мы
умираем.
Det
først
for
sent,
hvis
de
bedste
ikke
går
for
drømmen
Слишком
поздно,
если
лучшие
не
идут
за
мечтой.
Din
vilje
var
som
vilde
heste,
du
ku
vende
strømmen
Твоя
воля
была
подобна
диким
лошадям,
ты
мог
переломить
ход
событий.
Og
sætte
bølgerne
i
gang
der
stadig
buldrer
stærkere
И
приведи
в
движение
волны,
которые
все
еще
грохочут
сильнее.
Og
tænde
op
i
ildebrænd
med
ægte
kunstværker
И
зажигать
костры
настоящими
произведениями
искусства.
Der
lader
tandmærker
blive
i
kultur-kanonen
Оставляя
следы
зубов
в
культурном
каноне.
Som
minder
os
om,
man
godt
må
sige
noget
i
mikrofonen
Это
напоминает
мне,
что
мне
нужно
что-то
сказать
в
микрофон.
Religion
var
en
god
ting,
dengang
vi
bare
var
dyr,
vilde
dyr.
Религия
была
хорошей
вещью,
когда
мы
были
просто
животными,
дикими
животными.
Nu
er
vi
religiøse
dyr
uden
tøjler
og
styr.
Теперь
мы-религиозные
животные
без
поводьев
и
рулей.
Hvor
meget
blod
mon
har
flydt
før
i
morgen
gryr?
Сколько
крови
пролилось
до
рассвета?
På
den
her
mystiske
planet
som
vi
bor
på
Таинственная
планета,
на
которой
мы
живем.
Går
nogen
af
os
rundt
og
slår
hinanden
ihjel
Кто-нибудь
из
нас
убивает
друг
друга?
Over
land
og
penge
og
hvad
vi
ellers
tror
på
Из-за
земли,
денег
и
всего
остального,
во
что
мы
верим.
Alle
idéerne
vi
putter
i
os
selv.
Все
идеи,
которые
мы
вкладываем
в
себя.
Vi
har
bildt
os
ind
at
guder
har
bestemt
det,
Мы
воображали,
что
боги
так
решили.
Med
at
racer
stikker
dybere
end
hud
Породы,
которые
прилипают
глубже,
чем
кожа.
Vi
må
simpelthen
rent
ud
ha
glemt
det
Должно
быть,
мы
просто
забыли.
At
når
vi
skær
os,
kommer
der
det
samme
ud.
Когда
мы
режем
себя,
выходит
то
же
самое.
Det
må
være
klart
at
se,
derfra
hvor
du
er
Должно
быть
ясно
видно
с
того
места
где
ты
находишься
At
her
nede
der
går
tiden
alt
for
stærkt.
Здесь,
внизу,
время
летит
слишком
быстро.
Ekspanderer
vi
til
fler
end
vi
kan
være
her
Расширяемся
ли
мы
дальше,
чем
можем
быть
здесь?
Eller
blir
det
klimaet
der
først
går
berserk?
Или
это
будет
климат,
который
первым
придет
в
неистовство?
Tænk
vi
stadig
ikke
kan
se
vi
er
forbundet
Я
до
сих
пор
не
вижу
между
нами
связи.
At
vi
kan
slås
om
alt
det
der
binder
os
sammen.
Мы
можем
бороться
за
все,
что
связывает
нас.
Landegrænserne
har
fanden
opfundet
Границы
были
придуманы
дьяволом.
Men
det
er
os
der
har
opfundet
ham.
Мы
те,
кто
изобрел
это.
Og
jeg
gætter
på
at
vi
har
haft
behov
Думаю,
у
нас
была
потребность.
For
at
tro
på
noget
stort
der
består
Верить
во
что
то
великое
Og
som
regimerne
kan
sige
gir
dem
lov
И
как
скажут
правительства,
дайте
им
закон.
Om
hvad
vi
skal
og
må,
uden
vi
forstår
Что
мы
можем
и
должны
делать
не
зная
Timerne
går
Проходят
часы.
Timerne
går
Проходят
часы.
Eow
de
løber
lissom
heste
Eow
de
lissom
лошади
Før
man
ser
sig
om
er
folk
videre
til
det
næste.
Не
успеешь
оглянуться,
как
люди
переходят
к
следующему.
Man
må
holde
ud
og
hænge
i
Ты
должен
тусоваться
и
держаться.
Og
holde
fast
ved
det
som
man
kan
li′
И
занимайся
тем,
что
тебе
нравится.
Eller
det
man
er
bedst
til.
Или
то,
в
чем
ты
лучший.
Pludselig
slutter
festen,
så
skal
man
hjem
Внезапно
вечеринка
заканчивается,
и
тебе
нужно
идти
домой.
Og
så
er
det
hårdt
at
være
dem
der
har
det
skidt
hvor
de
skal
hen
Трудно
быть
тем,
кому
все
равно,
куда
идти.
Der
er
altid
dem
der
blir
Всегда
есть
те,
кто
...
Tilbage
og
sir:
Туда-сюда,
сэр.:
Skal
vi
ikke
lige
feste
lidt
mer
Почему
бы
нам
немного
не
повеселиться?
Kom
lad
os
drikke
den
her
Давай,
давай
выпьем.
For
det
kan
være
hårdt
selskab
at
være
alene
Одиночество
может
быть
трудной
компанией.
Og
jeg
vil
ha
maximalt
ud
af
hver
en
time
Я
хочу
получать
максимум
от
каждого
часа.
Og
yo
de
går
hurtigere
jo
længere
vi
lever
И
йоу
чем
дольше
мы
живем
тем
быстрее
они
движутся
Der
er
ingen
der
kan
vide,
hvor
meget
tid
vi
får
Никто
не
знает,
сколько
у
нас
будет
времени.
Timerne
går
Проходят
часы.
Men
hvor
går
de
hen?
Но
куда
они
направляются?
Og
hvornår
kommer
de
gode
af
dem
forbi
igen?
Когда
вернутся
хорошие?
Og
kan
jeg
komme
med
nogen
af
timerne
hjem?
Могу
ли
я
принести
домой
кого-нибудь
из
учеников?
Hvad
sker
der
når
det
ringer
ud
fra
timen?
Что
происходит,
когда
он
звонит
из
класса?
Timerne
går
Проходят
часы.
Og
blodet
flyder
for
et
ord.
Кровь
льется
рекой
за
одно
слово.
År
efter
år
Год
за
годом
...
Gør
mennesket
klar
på
mere
jord.
Приготовьтесь
к
большему
количеству
земель.
Timerne
går
Проходят
часы.
Og
verden
den
er
lige
stor.
И
мир
такой
же
большой.
Mon
vi
forstår
Понимаем
ли
мы
At
dele
den
om
100
år?
Разделить
ее
через
100
лет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: søren schou, natasja saad, frederik birket-smith, rasmus poulsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.