Natassa Bofiliou - I Omorfia Stin Athina - перевод текста песни на немецкий

I Omorfia Stin Athina - Natassa Bofiliouперевод на немецкий




I Omorfia Stin Athina
Die Schönheit in Athen
Αυτή την πόλη την ξέρω
Diese Stadt kenne ich,
κάθε κρυμμένη γωνιά της.
jede versteckte Ecke von ihr.
Έχω φλερτάρει μ' αγνώστους
Ich habe mit Fremden geflirtet,
έχω μεθύσει στα μπαρ της.
habe mich in ihren Bars betrunken.
Σ' αυτή την πόλη έχω παίξει
In dieser Stadt habe ich gespielt
κι έχω κρυφτεί στις σκιές της.
und mich in ihren Schatten versteckt.
Σε φασαρίες έχω μπλέξει
Ich war in Schlägereien verwickelt
κι έχω χαρεί στις χαρές της.
und habe mich an ihren Freuden erfreut.
Αυτό το γκρίζο της χρώμα
Diese graue Farbe von ihr,
κάθε χορού μου το βήμα
jeder meiner Tanzschritte,
γιατί δε σώπασε ακόμα
warum ist die Musik in Athen
η μουσική στην Αθήνα.
noch nicht verstummt.
Αυτό το γκρίζο της χρώμα
Diese graue Farbe von ihr
είναι μονάχα η βιτρίνα
ist nur die Fassade,
γιατί δεν ξέφτισε ακόμα
denn die Schönheit in Athen
η ομορφιά στην Αθήνα.
ist noch nicht verblasst.
Αυτή η πόλη η δόλια
Diese unglückliche Stadt
σημάδια μου 'χει αφήσει.
hat mir Zeichen hinterlassen.
Στους τοίχους διάβασα λόγια
An den Wänden las ich Worte,
που τα 'χουν όλα εξηγήσει.
die alles erklärt haben.
Θα της χρωστάω πάντα κάτι
Ich werde ihr immer etwas schulden,
γιατί εκεί ζούνε τ' αγόρια
denn dort leben die Jungs,
που με φωνάξαν "αγάπη"
die mich "Liebling" nannten,
στα πιο μεγάλα που ζόρια.
in den größten Schwierigkeiten.
Αυτό το γκρίζο της χρώμα
Diese graue Farbe von ihr,
κάθε χορού μου το βήμα
jeder meiner Tanzschritte,
γιατί δε σώπασε ακόμα
warum ist die Musik in Athen
η μουσική στην Αθήνα.
noch nicht verstummt.
Αυτό το γκρίζο της χρώμα
Diese graue Farbe von ihr
είναι μονάχα η βιτρίνα
ist nur die Fassade,
γιατί δεν ξέφτισε ακόμα
denn die Schönheit in Athen
η ομορφιά στην Αθήνα.
ist noch nicht verblasst.
Κι αν γκρεμιστεί αυτή η πόλη
Und wenn diese Stadt einstürzt,
θα μείνω εγώ στα θεμέλια
werde ich in den Fundamenten bleiben,
να της ποτίζω τη ρίζα
um ihre Wurzeln zu gießen
με των παιδιών μου τα γέλια.
mit dem Lachen meiner Kinder.





Авторы: Gerasimos Evagelatos, Themis Karamouratidis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.