Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τους
ανθρώπους
της
ζωής
μου
Die
Menschen
meines
Lebens
Κάθησα
να
τους
μετρήσω
Ich
setzte
mich
hin,
um
sie
zu
zählen
Τους
παρόντες,
τους
απόντες
Die
Anwesenden,
die
Abwesenden
Κάνα
δυο
περαστικούς
Ein
paar
Passanten
Όσους
ήρθαν
για
να
μείνουν
Die,
die
kamen,
um
zu
bleiben
Όσους
έφυγαν
πριν
γίνουν
Die,
die
gingen,
bevor
sie
wurden
Τους
κοινόχρηστους,
τους
ξένους
Die
Gewöhnlichen,
die
Fremden
Τους
πολύ
προσωπικούς
Die
sehr
Persönlichen
Και
μου
βγαίνουν
πάντα
λίγοι
Und
es
sind
immer
zu
wenige
Ή
μου
βγαίνουνε
πολλοί
Oder
es
sind
zu
viele
Κι
είν'
η
μοναξιά
που
επείγει
Und
es
ist
die
Einsamkeit,
die
drängt
Ό,τι
με
μελαγχολεί
Alles,
was
mich
melancholisch
macht
Και
μου
βγαίνουν
πάντα
λίγοι
Und
es
sind
immer
zu
wenige
Ή
μου
βγαίνουνε
πολλοί
Oder
es
sind
zu
viele
Σ'
ένα
μέτρημα
που
ανοίγει
In
einer
Zählung,
die
sich
öffnet
Την
παλιά
μου
την
πληγή
Meine
alte
Wunde
Τους
ανθρώπους
της
ζωής
μου
Die
Menschen
meines
Lebens
Θα
'θελα
να
τους
κρατήσω
Ich
möchte
sie
festhalten
Τα
αγρίμια,
τους
αγγέλους
Die
Wilden,
die
Engel
Και
τους
πιο
κανονικούς
Und
die
Normalsten
Όσους
άφησαν
σημάδι
Die,
die
Spuren
hinterlassen
haben
Όσους
πήρε
το
σκοτάδι
Die,
die
die
Dunkelheit
nahm
Τους
εκείνους,
τους
τυχαίους
Diejenigen,
die
Zufälligen
Τους
πολύ
προσωπικούς
Die
sehr
Persönlichen
Και
μου
βγαίνουν
πάντα
λίγοι
Und
es
sind
immer
zu
wenige
Ή
μου
βγαίνουνε
πολλοί
Oder
es
sind
zu
viele
Κι
είν'
η
μοναξιά
που
επείγει
Und
es
ist
die
Einsamkeit,
die
drängt
Ό,τι
με
μελαγχολεί
Alles,
was
mich
melancholisch
macht
Και
μου
βγαίνουν
πάντα
λίγοι
Und
es
sind
immer
zu
wenige
Ή
μου
βγαίνουνε
πολλοί
Oder
es
sind
zu
viele
Σ'
ένα
μέτρημα
που
ανοίγει
In
einer
Zählung,
die
sich
öffnet
Την
παλιά
μου
την
πληγή
Meine
alte
Wunde
(Άνθρωποι
μόνοι
(Einsame
Menschen
Που
άφησαν
σκόνη
Die
Staub
hinterlassen
haben
Φιλίες
κι
αγάπες
που
πήραν
οι
δρόμοι
Freundschaften
und
Lieben,
die
die
Wege
nahmen
Κλεμμένοι,
κρυμμένοι,
κρυφά
δανεισμένοι
Gestohlene,
versteckte,
heimlich
geliehene
Τυχαίοι,
γενναίοι,
δειλοί,
φοβισμένοι
Zufällige,
mutige,
feige,
ängstliche
Δικοί
μου
και
ξένοι
Meine
und
fremde
Λαμπροί
και
θλιμμένοι
Strahlende
und
traurige
Σε
σχέσεις,
σε
σπίτια,
καλά
κλειδωμένοι
In
Beziehungen,
in
Häusern,
gut
verschlossen
Χαρούμενοι,
άσχετοι,
συνεπιβάτες
Glückliche,
ahnungslose,
Mitreisende
Μποέμ
καλλιτέχνες,
παιδιά
με
γραβάτες)
Boheme-Künstler,
Kinder
mit
Krawatten)
Και
μου
βγαίνουν
πάντα
λίγοι
(Εχθροί
μου
και
φίλοι,
μικροί
και
μεγάλοι)
Und
es
sind
immer
zu
wenige
(Meine
Feinde
und
Freunde,
kleine
und
große)
Ή
μου
βγαίνουνε
πολλοί
(Που
δίνουν
με
μέτρο,
που
κάνουν
σπατάλη)
Oder
es
sind
zu
viele
(Die
sparsam
geben,
die
verschwenden)
Κι
είν'
η
μοναξιά
που
επείγει
(Αγάπες
που
έμοιαζαν
να
'χουν
αξία)
Und
es
ist
die
Einsamkeit,
die
drängt
(Lieben,
die
wertvoll
schienen)
Ό,τι
με
μελαγχολεί
(Και
άλλες
που
ξέμειναν
στη
χειραψία)
Alles,
was
mich
melancholisch
macht
(Und
andere,
die
beim
Händedruck
blieben)
Και
μου
βγαίνουν
πάντα
λίγοι
(Φτωχοί
συγγενείς
που
σερβίρουν
τα
έτοιμα)
Und
es
sind
immer
zu
wenige
(Arme
Verwandte,
die
Fertiges
servieren)
Ή
μου
βγαίνουνε
πολλοί
(Οι
λογικοί
κι
όσοι
ζουν
με
το
αίσθημα)
Oder
es
sind
zu
viele
(Die
Vernünftigen
und
die,
die
mit
Gefühl
leben)
Σ'
ένα
μέτρημα
που
ανοίγει
(Οι
λογικοί
κι
όσοι
ζουν
με
το
αίσθημα)
In
einer
Zählung,
die
sich
öffnet
(Die
Vernünftigen
und
die,
die
mit
Gefühl
leben)
Την
παλιά
μου
την
πληγή
(Οι
λογικοί
κι
όσοι
ζουν
με
το
αίσθημα)
Meine
alte
Wunde
(Die
Vernünftigen
und
die,
die
mit
Gefühl
leben)
(Όσοι
ζουν
με
το
αίσθημα)
(Die,
die
mit
Gefühl
leben)
Φοβάμαι
πως
χάνω
το
μέτρημα
Ich
fürchte,
ich
verliere
die
Zählung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Themis Karamouratidis, Gerasimos Evagelatos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.