Текст и перевод песни Natassa Bofiliou - To Domatio
Του
φτιάξανε
στα
μέτρα
του
δωμάτιο
Они
построили
ему
комнату.
και
το
'βαψαν
γαλάζιο
να
του
ανήκει
и
они
покрасили
его
в
синий
цвет,
чтобы
он
принадлежал
ему
και
αυτός
εκεί
προστάτευε
τους
δίσκους
του
и
он
защищал
свои
записи.
και
πλήρωνε
αιώνια
το
νοικί
и
платить
арендную
плату
вечно
Κάθε
πρώτη
του
μηνός
η
πληρωμή
Оплата
первого
числа
каждого
месяца
και
δεν
ήταν
καν
το
φως
μες
στην
τιμή
и
дело
было
даже
не
в
цене
κάθε
πρώτη
του
μηνός
στα
σκοτεινά
каждый
первый
месяц
в
темноте
ορκιζόταν
πως
δε
θα
'βγαινε
ξανά
он
поклялся,
что
больше
никогда
никуда
не
выйдет.
Αγάπησε
τους
τοιχους
στο
δωμάτιο
Очень
понравились
стены
в
комнате
τους
πότισε
με
δάκρυα
κι
ιδρώτα
он
поливал
их
слезами
и
потом
τον
έξω
κόσμο
άφησε
στην
τύχη
του
внешний
мир,
брошенный
на
произвол
судьбы
και
κλείδωσε
παράθυρα
και
πόρτα
и
запри
окна
и
дверь
Κάθε
πρώτη
του
μηνός
η
πληρωμή
Оплата
первого
числа
каждого
месяца
και
δεν
ήταν
καν
το
φως
μες
στην
τιμή
и
дело
было
даже
не
в
цене
κάθε
πρώτη
του
μηνός
στα
σκοτεινά
каждый
первый
месяц
в
темноте
ορκιζόταν
πως
δε
θα
'βγαινε
ξανά
он
поклялся,
что
больше
никогда
никуда
не
выйдет.
Και
μια
πρώτη
του
μηνός
И
первое
число
месяца
σπάει
η
οροφή
крыша
ломается
και
τον
έστειλε
στα
σύννεφα
καρφί
и
отправил
его
к
облакам.
κι
όπως
έφευγε
κοιτούσε
από
ψηλά
уходя,
он
поднял
глаза.
το
δωμάτιο
ξενοίκιαστο
ξανά
в
комнате
снова
чисто
και
σκεφτόταν
κάθε
πρώτη
του
μηνός
и
он
думал,
что
каждое
первое
число
месяца
τι
ενοίκιο
να
θέλει
ο
ουρανός...
какую
арендную
плату
хотят
Небеса...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Themis Karamouratidis, Gerasimos Evagelatos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.