Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
that
kid
in
high
school
who
sat
at
the
lunch
table
by
myself
Socially
awkward
from
my
jeans
to
my
belt
Ich
war
das
Kind
in
der
High
School,
das
am
Mittagstisch
alleine
saß.
Sozial
unbeholfen,
von
meinen
Jeans
bis
zu
meinem
Gürtel.
To
my
Ralph
Lauren
polo,
I
wasn't
on
that
yolo
Zu
meinem
Ralph
Lauren
Polo,
ich
war
nicht
auf
diesem
Yolo.
I
was
like
where
do
I
go
to
my
next
class
showin
up
late
Ich
fragte
mich,
wo
ich
hingehen
soll,
zu
meinem
nächsten
Unterricht,
und
kam
zu
spät.
Wasn't
invited
to
parties
I
never
got
laid
Ich
wurde
nicht
zu
Partys
eingeladen,
ich
hatte
nie
Sex.
Wasn't
on
the
football
team
with
good
grades
Ich
war
nicht
im
Footballteam
mit
guten
Noten.
So
whats
harder?
Starting
from
the
bottom?
Was
ist
also
schwieriger?
Ganz
unten
anzufangen?
I'm
startin
from
the
middle
where
nobody's
watching
Ich
fange
in
der
Mitte
an,
wo
niemand
zuschaut.
Where
nobody
got
problems,
but
everybody
just
kicking
it
Wo
niemand
Probleme
hat,
aber
alle
nur
rumhängen.
Parents
making
the
negatives
got
money,
you
rubbing
in
the
money,
you
hustlin'
Eltern,
die
das
Negative
ausgleichen,
haben
Geld,
du
reibst
dich
am
Geld,
du
strengst
dich
an.
But
that's
the
world
we
living
in,
money
is
just
a
thing
to
make
you
spin
Aber
das
ist
die
Welt,
in
der
wir
leben,
Geld
ist
nur
ein
Ding,
das
dich
drehen
lässt.
Never
had
a
chance
when,
I'm
from
a
city
in
the
Midwest
that's
more
caucasin
than
I
am
Ich
hatte
nie
eine
Chance,
denn
ich
komme
aus
einer
Stadt
im
Mittleren
Westen,
die
weißer
ist
als
ich.
But
see
we
all
love
irony
Aber
sieh,
wir
alle
lieben
Ironie.
Takes
the
underdog
from
a
long
shot
to
finally
making
history,
walk
with
me
Es
braucht
den
Außenseiter,
der
eine
lange
Durststrecke
hat,
um
endlich
Geschichte
zu
schreiben,
geh
mit
mir.
I
had
a
lotta
opportunity
Ich
hatte
eine
Menge
Möglichkeiten.
Opportunity
to
fail
Möglichkeiten
zu
scheitern.
Best
friends
moved
and
wait
Beste
Freunde
zogen
weg
und
warte.
And
with
the
same
mentality,
coulda
easily
been
added
to
local
correctional
facilities
Und
mit
der
gleichen
Mentalität
hätte
ich
leicht
in
lokalen
Justizvollzugsanstalten
landen
können.
Or
worse,
getting
stuck
in
the
American
Dream
Oder
schlimmer
noch,
im
amerikanischen
Traum
stecken
bleiben.
And
finish
school
with
nothing
but
loans
and
a
degree
Und
die
Schule
mit
nichts
als
Krediten
und
einem
Abschluss
beenden.
Degree
of
difficulty,
highly,
cause
I'm
walking
a
path
thats
not
clearly
defined
in
front
of
my
feet
Schwierigkeitsgrad,
hoch,
weil
ich
einen
Weg
gehe,
der
nicht
klar
vor
meinen
Füßen
definiert
ist.
Walk
with
me
Geh
mit
mir.
It
not
make
sense,
As
far
as
I
can
see
Es
macht
keinen
Sinn,
soweit
ich
sehen
kann.
The
straight
and
narrow
path
up
in
front
of
me
Der
schmale
und
gerade
Weg
vor
mir.
No
turning
back
Kein
Zurück.
I
won't
turn
around
and
leave
this
time
Ich
werde
mich
nicht
umdrehen
und
dieses
Mal
gehen.
Cause
I
see
the
light
Denn
ich
sehe
das
Licht.
And
it's
the
only
road
I
know
Und
es
ist
der
einzige
Weg,
den
ich
kenne.
And
life
hits
gotta
baby
on
the
way
Und
das
Leben
schlägt
zu,
ein
Baby
ist
unterwegs.
Rent
doesn't
wait
for
two
broken
cars
in
my
driveway
Die
Miete
wartet
nicht
auf
zwei
kaputte
Autos
in
meiner
Einfahrt.
Got
me
scratching
my
head
for
how
to
make
some
pay
Ich
kratze
mir
am
Kopf,
wie
ich
etwas
Geld
verdienen
kann.
So
I
gotta
job
that's
above
minimum
wage
Also
habe
ich
einen
Job,
der
über
dem
Mindestlohn
liegt.
The
only
way
I
make
music
is
to
stay
up
late
Die
einzige
Möglichkeit,
Musik
zu
machen,
ist,
lange
aufzubleiben.
Wake
up
early
to
hit
the
phones
for
payday
Früh
aufwachen,
um
ans
Telefon
zu
gehen,
um
den
Zahltag
zu
erreichen.
And
I
promise
baby
we
gonna
make
it
Und
ich
verspreche
dir,
Baby,
wir
werden
es
schaffen.
And
one
day
we'll
actually
have
a
savings
Und
eines
Tages
werden
wir
tatsächlich
Ersparnisse
haben.
Turn
my
dreams
up
Dreh
meine
Träume
auf.
Only
way
to
escape
it
Der
einzige
Weg,
dem
zu
entkommen.
Life
will
trip
you
up
with
all
these
stressful
situations
Das
Leben
wird
dich
mit
all
diesen
stressigen
Situationen
stolpern
lassen.
Impatience
the
quickest
way
to
get
wasted
Ungeduld
ist
der
schnellste
Weg,
um
verschwendet
zu
werden.
So
facing
is,
facing
is
Also,
sich
dem
zu
stellen,
sich
dem
zu
stellen.
Problem
is
the
only
ride
I'm
taking
Das
Problem
ist
die
einzige
Fahrt,
die
ich
nehme.
Taking
lives
in
me
I'm
breaking
through
walls
to
see
who
stole
the
next
generation
Ich
nehme
Leben
in
mich
auf,
ich
durchbreche
Wände,
um
zu
sehen,
wer
die
nächste
Generation
gestohlen
hat.
You
take
the
low
road,
I'll
take
the
high
road
Du
nimmst
den
unteren
Weg,
ich
nehme
den
oberen
Weg.
And
we'll
see
who's
the
first
one
to
make
it
Und
wir
werden
sehen,
wer
es
als
Erster
schafft.
Walk
with
me
Geh
mit
mir.
It
not
make
sense,
As
far
as
I
can
see
Es
macht
keinen
Sinn,
soweit
ich
sehen
kann.
The
straight
and
narrow
path
up
in
front
of
me
Der
schmale
und
gerade
Weg
vor
mir.
No
turning
back
Kein
Zurück.
I
won't
turn
around
and
leave
this
time
Ich
werde
mich
nicht
umdrehen
und
dieses
Mal
gehen.
Cause
I
see
the
light
Denn
ich
sehe
das
Licht.
And
it's
the
only
road
I
know
Und
es
ist
der
einzige
Weg,
den
ich
kenne.
Walk
with
me
Geh
mit
mir.
Walk
with
me
Geh
mit
mir.
Walk
with
me
Geh
mit
mir.
Walk
with
me
Geh
mit
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathaniel Dyess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.