Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Champagne
bottle
by
the
quiche
Champagnerflasche
bei
der
Quiche
When
I
pull
out
you
hear
a
screech
Wenn
ich
rausfahre,
hörst
du
ein
Quietschen
Heard
that
you
thought
you
had
me
beat
Hörte,
dass
du
dachtest,
du
hättest
mich
besiegt
Bitch,
I
got
tricks
up
my
sleeve
Miststück,
ich
hab'
Tricks
im
Ärmel
Yeah,
watch
how
I
maneuver
through
the
streets,
ayy
Yeah,
sieh
zu,
wie
ich
durch
die
Straßen
manövriere,
ayy
Had
to
keep
my
friends
and
enemies
on
a
leash,
ayy
Musste
meine
Freunde
und
Feinde
an
der
Leine
halten,
ayy
Old
friends
switched
up,
now
they
want
peace
ayy
Alte
Freunde
haben
die
Seiten
gewechselt,
jetzt
wollen
sie
Frieden,
ayy
Other
old
friends
started
looking
like
a
leech,
ayy
Andere
alte
Freunde
fingen
an,
wie
ein
Blutegel
auszusehen,
ayy
Like
a
leech,
ayy
Wie
ein
Blutegel,
ayy
′Tourney
on
retainer,
he
gon'
give
me
what
I
need
Anwalt
auf
Mandat,
er
gibt
mir,
was
ich
brauch'
Now
you
get
a
check
and
I
already
got
a
piece,
ayy
Jetzt
kriegst
du
'nen
Scheck
und
ich
hab'
schon
meinen
Anteil,
ayy
You
got
a
9 to
5,
but
you
really
work
for
me
Du
hast
'nen
9-to-5-Job,
aber
eigentlich
arbeitest
du
für
mich
Champagne
bottle
by
the
quiche
Champagnerflasche
bei
der
Quiche
When
I
pull
out
you
hear
a
screech
Wenn
ich
rausfahre,
hörst
du
ein
Quietschen
Heard
that
you
thought
you
had
me
beat
Hörte,
dass
du
dachtest,
du
hättest
mich
besiegt
Bitch,
I
got
tricks
up
my
sleeve
Miststück,
ich
hab'
Tricks
im
Ärmel
Champagne
bottle
by
the
quiche
Champagnerflasche
bei
der
Quiche
When
I
pull
out
you
hear
a
screech
Wenn
ich
rausfahre,
hörst
du
ein
Quietschen
Heard
that
you
thought
you
had
me
beat
Hörte,
dass
du
dachtest,
du
hättest
mich
besiegt
Bitch,
I
got
tricks
up
my
sleeve
Miststück,
ich
hab'
Tricks
im
Ärmel
Ooh,
thought
that
you
were
sliding
on
my
main
ho
Ooh,
dachtest
du,
du
schleichst
dich
an
meine
Haupt-Tusse
ran
Tables
turn,
that′s
the
one
who
say
up
on
the
pay
roll
Das
Blatt
wendet
sich,
sie
ist
die,
die
jetzt
auf
meiner
Gehaltsliste
steht
Heard
before
you
tried
to
hit,
you
spilled
the
beans
Hörte,
bevor
du
versucht
hast,
sie
klarzumachen,
hast
du
alles
ausgeplaudert
Now
I
got
your
blueprint,
and
intel
on
who
you
really
be
Jetzt
hab
ich
deinen
Plan
und
Infos
darüber,
wer
du
wirklich
bist
Blurry
vis',
what
she
slipped
got
you
really
sleep
Verschwommene
Sicht,
was
sie
dir
untergejubelt
hat,
lässt
dich
echt
schlafen
You'll
be
good
by
the
morning,
you
coherent
thinking
pretty
Bis
zum
Morgen
geht's
dir
gut,
du
bist
wieder
klar
im
Kopf
Pretty
please,
leave
the
Johnny
Dang,
it
ain′t
insured
for
Bitte,
bitte,
lass
den
Johnny
Dang
da,
er
ist
nicht
dafür
versichert
Next
day,
you
gone
see
your
chain
hit
the
world
tour!
Am
nächsten
Tag
wirst
du
seh'n,
wie
deine
Kette
auf
Welttournee
geht!
Sheesh,
get
the
beats
thinking
you
could
take
my
queen
Sheesh,
kriegst
Schläge,
weil
du
dachtest,
du
könntest
meine
Königin
nehmen
Pawned
off
all
your
shit
and
left
you
hurting
for
the
cheese
Hab'
deinen
ganzen
Scheiß
versetzt
und
dich
ohne
Knete
zurückgelassen
Make
you
think
again
before
you
ever
fuck
with
me
Lässt
dich
nochmal
nachdenken,
bevor
du
dich
je
wieder
mit
mir
anlegst
Left
with
no
respect
and
now
they
look
at
you
like...
Ohne
Respekt
zurückgelassen
und
jetzt
schauen
sie
dich
an
wie...
Champagne
bottle
by
the
quiche
Champagnerflasche
bei
der
Quiche
When
I
pull
out
you
hear
a
screech
Wenn
ich
rausfahre,
hörst
du
ein
Quietschen
Heard
that
you
thought
you
had
me
beat
Hörte,
dass
du
dachtest,
du
hättest
mich
besiegt
Bitch,
I
got
tricks
up
my
sleeve
Miststück,
ich
hab'
Tricks
im
Ärmel
Champagne
bottle
by
the
quiche
Champagnerflasche
bei
der
Quiche
When
I
pull
out
you
hear
a
screech
Wenn
ich
rausfahre,
hörst
du
ein
Quietschen
Heard
that
you
thought
you
had
me
beat
Hörte,
dass
du
dachtest,
du
hättest
mich
besiegt
Bitch,
I
got
tricks
up
my
sleeve
Miststück,
ich
hab'
Tricks
im
Ärmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathaniel Brownfield, Ollie Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.