Текст и перевод песни Nate57 feat. Mr. Landy - Kopf hoch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Welt
ist
groß
Mädchen,
halt
deine
Augen
offen
The
world
is
vast,
girl,
keep
your
eyes
open
Sei
nicht
jedes
Wochenende
besoffen
Don't
be
drunk
every
weekend
Du
musst
herausfinden
was
hier
wirklich
läuft
You
need
to
find
out
what's
really
going
on
here
Lass
dich
nicht
blenden
von
materiellem
Zeug
Don't
be
blinded
by
material
things
Mach
nicht
nach,
was
deine
Freundinnen
machen
Don't
copy
what
your
girlfriends
do
Ehre
ist
denen
egal,
guck
wie
viele
Freunde
die
hatten
They
don't
care
about
honor,
look
how
many
friends
they've
had
Pass
auf
wie
du
mit
deinem
Körper
umgehst
Be
careful
how
you
treat
your
body
Du
willst
doch
mal
Kinder
kriegen,
und
sie
nicht
umbringen?
You
want
to
have
children
someday,
not
kill
them,
right?
Mit
einem
Scheiss
dem
du
nimmst,
ob
es
Koka
oder
Alk
ist
With
some
shit
you
take,
whether
it's
coke
or
booze
Vielen
ist
es
egal
merken
es
erst
wenn
sie
alt
sind
Many
don't
care,
only
realize
it
when
they're
old
Du
kannst
schlauer
sein
denk
nicht
beschränkt
You
can
be
smarter,
don't
think
limited
Du
bist
deine
Frau
allein
und
von
keinem
gelenkt
You
are
your
own
woman,
not
controlled
by
anyone
Aussehen
ist
nicht
alles,
sie
muss
ihren
Stolz
tragen
Looks
aren't
everything,
she
needs
to
carry
her
pride
Man
ist
nix
besseres
nur
wegen
ein
paar
Goldfarben
You're
not
better
than
anyone
just
because
of
some
gold
colors
Bleib
nicht
bei
den
Killern,
nimm
auch
nicht
den
Chorknaben
Don't
stay
with
the
killers,
don't
take
the
choirboy
either
Ne
Mischung,
und
die
musst
du
auch
nicht
sofort
haben
A
mix,
and
you
don't
need
to
have
it
right
away
Guck
du
bist
jede
Nacht
allein
Look,
you're
alone
every
night
Dein
Gesicht
teilt
sich
in
Zwei
Your
face
splits
in
two
Verlass
den
Schmerz
und
mach
dich
frei:
Leave
the
pain
and
set
yourself
free:
Denn
du
hast
das
Recht
eine
Frau
zu
sein
Because
you
have
the
right
to
be
a
woman
Hast
du
wirklich
keine
Wahl?
Do
you
really
have
no
choice?
Es
gibt
kein
Leben
ohne
Qual
There
is
no
life
without
pain
Leg
deine
falsche
Schale
ab
Take
off
your
false
shell
Halt
den
Kopf
hoch
und
bleib
stark
Hold
your
head
high
and
stay
strong
Ich
kann
versteh,
wenn
du
sagst:
dein
Leben
war
hart
I
can
understand
if
you
say:
your
life
was
hard
Und
hast
aus
verschiedenen
Gründen
früher
Fehler
gemacht
And
for
various
reasons
you
made
mistakes
in
the
past
Dein
Ruf
ist
nicht
mehr
der
beste,
du
weisst
das
Your
reputation
isn't
the
best
anymore,
you
know
that
Falsche
Freunde
um
dich
rum
hams'
dir
nicht
erleichtert
False
friends
around
you
didn't
make
it
easier
for
you
Jetzt
bist
du
schwanger,
bekommst
ein
Sohn
und
Now
you're
pregnant,
you're
having
a
son
and
Deine
Mutter
hat
dich
rausgeschmissen.
Du
hast
keine
Wohnung
Your
mother
kicked
you
out.
You
have
no
apartment
Der
Vater
deines
Kindes
hat
sich
verkrochen
The
father
of
your
child
has
hidden
himself
Ihr
habt
nicht
genug
aufgepasst,
ihr
wart
zu
besoffen
You
didn't
pay
enough
attention,
you
were
too
drunk
Und
du
willst
raus.
Alles
kommt
dir
vor
wie
ein
schlechter
Traum
And
you
want
out.
It
all
feels
like
a
bad
dream
Es
ist
nie
zu
spät
du
musst
dich
verändern
und
draus'
lern,
deine
Ziele
sind
noch
fern
It's
never
too
late,
you
have
to
change
and
learn
from
it,
your
goals
are
still
far
away
Alleine
für
deine
Liebe,
dein
Baby,
musst
du
dich
wehren
For
your
love
alone,
your
baby,
you
have
to
fight
Gegen
Männer
die
dich
ausbeuten
wollen
oder
Against
men
who
want
to
exploit
you
or
Jungs
die
dich
drauf
bring
auf
Pillen
und
Koka
Boys
who
get
you
on
pills
and
coke
Warte
lieber
ab,
denn
er
wartet
auch
Rather
wait,
because
he's
waiting
too
Auf
dich
den
Mann
den
du
dir
wünscht
For
you,
the
man
you
desire
Er
brauch
ne
starke
Frau
He
needs
a
strong
woman
Guck
du
bist
jede
Nacht
allein
Look,
you're
alone
every
night
Dein
Gesicht
teilt
sich
in
Zwei
Your
face
splits
in
two
Verlass
den
Schmerz
und
mach
dich
frei:
Leave
the
pain
and
set
yourself
free:
Denn
du
hast
das
Recht
eine
Frau
zu
sein
Because
you
have
the
right
to
be
a
woman
Hast
du
wirklich
keine
Wahl?
Do
you
really
have
no
choice?
Es
gibt
kein
Leben
ohne
Qual
There
is
no
life
without
pain
Leg
deine
falsche
Schale
ab
Take
off
your
false
shell
Halt
den
Kopf
hoch
und
bleib
stark
Hold
your
head
high
and
stay
strong
Hey
Baby
ich
weiß,
du
weinst
seit
Tag
1 Blut
Hey
baby,
I
know
you've
been
crying
blood
since
day
1
Ich
will
dir
gerne
sagen:
alles
wird
wieder
gut
I'd
like
to
tell
you:
everything
will
be
alright
Doch
du
lebst
in
einer
Lüge,
mit
dir
kann
man
nicht
reden
But
you
live
in
a
lie,
you
can't
be
reasoned
with
Willst
du
lieber
Hass
in
Liebe
oder
den
Ehering
in
Ehre?
Do
you
prefer
hate
in
love
or
the
wedding
ring
in
honor?
Was
ist
mit
dir
los
warum
bestrafst
du
dich
selbst?
What's
wrong
with
you,
why
are
you
punishing
yourself?
Um
deine
Freiheit
zu
bekommen
brauchst
du
kein
Fame
und
kein
Geld
To
get
your
freedom
you
don't
need
fame
and
money
Du
hast
Gefühle
also
mach
was
draus
You
have
feelings,
so
do
something
with
them
Bleib
in
deiner
Ruhe
und
komm
nicht
aus
ihr
raus
Stay
in
your
peace
and
don't
come
out
of
it
Medidation,
für
die
Seele
Meditation,
for
the
soul
Befreie
deinen
Atem
und
hol
dir
jemanden
zum
reden
Free
your
breath
and
get
someone
to
talk
to
Lass
nicht
zu,
dass
der
Hass
siegt
Don't
let
hate
win
Dir
hilft
nur
deine
eigene
Therapie
wenn
du
die
Zeichen
siehst
Only
your
own
therapy
will
help
you
if
you
see
the
signs
Gleichgültigkeit
verteilt
sich
in
deinem
Alltag
Indifference
spreads
throughout
your
everyday
life
Du
versuchst
zu
lachen
doch
alles
ist
abfuck
You
try
to
laugh
but
everything
is
fucked
up
Vertuschen
mit
Rouge,
du
sagst:
alles
wieder
gut
Cover
up
with
rouge,
you
say:
everything
is
fine
again
Doch
alles
wird
gut,
wenn
du
in
dir
den
Frieden
suchst!
But
everything
will
be
fine
when
you
seek
peace
within
yourself!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.